TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD RAIL [7 fiches]

Fiche 1 2016-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

The topmost part of a rail, supporting the wheels of railway vehicles.

Terme(s)-clé(s)
  • rail-head

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Partie supérieure du rail, de profil épais, dont la surface supérieure constitue la table de roulement sur laquelle se déplace le bandage des roues.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

A rail having a cross section with a bulbous top and bottom, the top being larger.

Terme(s)-clé(s)
  • bull head rail
  • bullheaded rail

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

rail à double champignon : Ce terme est proposé depuis longtemps comme équivalent français du terme anglais «bullhead rail». Toutefois, il convient mieux pour rendre le générique «double-headed rail».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Housing Facilities
  • Cattle Raising
CONT

A tie rail (sometimes called a head rail) is the pipe used as the attachment for the tie chain. It controls the forward location of a cow while standing in the stall and often acts as the water line. Proper location of the tie rail lets a cow stand straight (parallel to the dividers) with all four feet in the stall and rise or lie without contacting it.

CONT

Finally, low tie rails were found to be associated with an increase in the number of cows with neck lesions, due to repeated contact with the tie rail.

Français

Domaine(s)
  • Logement des animaux d'élevage
  • Élevage des bovins
CONT

Pour éviter d’obstruer l’élan de la vache, ce n’est pas tant la hauteur de la barre d’attache qui est importante que la disposition de cette dernière. Une barre très élevée, mais située à égalité du muret avant de la stalle n’entravera pas le mouvement de la vache lorsqu’elle se lève.

CONT

La barre d’attache peut être remplacée par une simple chaîne transversale si la hauteur et la position sont adéquates.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
DEF

A point on a railroad from which roads and other transportation routes begin.

OBS

railhead; Rhd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • rail head
  • rail-head

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
DEF

[Endroit] d'où part une ligne de transport.

OBS

tête de ligne; TdeL : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

This specification covers two types of high strength 132 1b. and 136 1b. steel rail ... [:] Type 1 - Alloy Rail (CVM) Type II - Fully Head Hardened Rail (FHH0).

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

Fait à partir de fully head hardened : traitement thermique complet du champignon (plan TS-1111).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1988-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

Profil de rail que le CN n'achète plus depuis plus de cinquante ans, mais qui existe toujours dans certaines voies. (Explication de J.M. Blondeau).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
OBS

head-contact joint bar Term officialized by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
DEF

Éclisse de type classique où le champignon de l'éclisse vient s'appuyer sur les portées d'éclissage du champignon du rail, par opposition à l'éclisse dite "à tête libre" où il y a dégagement du champignon.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée et par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :