TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD ROOM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- room service captain 1, fiche 1, Anglais, room%20service%20captain
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- room service head waiter 2, fiche 1, Anglais, room%20service%20head%20waiter
- head floor waiter 3, fiche 1, Anglais, head%20floor%20waiter
Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef d'étage
1, fiche 1, Français, chef%20d%27%C3%A9tage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un grand hôtel, personne responsable du service aux chambres (repas, consommations, etc.). Relève du directeur de la restauration et peut superviser des garçons d'étage. 2, fiche 1, Français, - chef%20d%27%C3%A9tage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headroom 1, fiche 2, Anglais, headroom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- head room
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marge de sécurité
1, fiche 2, Français, marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour un appareil audiophonique, écart prévu par le fabricant entre le signal nominal et le seuil de distorsion. 1, fiche 2, Français, - marge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 3, Anglais, headroom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The space [in a picture] above a person's head. 1, fiche 3, Anglais, - headroom
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- head-room
- head room
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dégagement au-dessus de la tête
1, fiche 3, Français, d%C3%A9gagement%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- champ au-dessus de la tête 1, fiche 3, Français, champ%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans une photographie, espace entre le haut de la tête de la personne photographiée et le bord supérieur de la photo. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9gagement%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 4, Anglais, headroom
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- head room 2, fiche 4, Anglais, head%20room
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garde au toit
1, fiche 4, Français, garde%20au%20toit
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dégagement à la tête 2, fiche 4, Français, d%C3%A9gagement%20%C3%A0%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- espace à la tête 2, fiche 4, Français, espace%20%C3%A0%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Finalement, la Liana s'apparente le plus à une berline du segment des moyennes inférieures (Golf) mais avec un toit surélevé de 10 cm. Cela lui vaut une garde au toit superbe et donne beaucoup de place. 3, fiche 4, Français, - garde%20au%20toit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- headroom 1, fiche 5, Anglais, headroom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- head room 2, fiche 5, Anglais, head%20room
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégagement
1, fiche 5, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- échappée 2, fiche 5, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
- hauteur de plafond 2, fiche 5, Français, hauteur%20de%20plafond
nom féminin
- hauteur libre 3, fiche 5, Français, hauteur%20libre
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


