TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD TANK [7 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A head tank helps maintain a full calandria in the system without dump. The cover gas fills ducts above the calandria.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Un réservoir de tête permet de maintenir un plein niveau dans la calandre du circuit sans drainage. Le gaz de couverture remplit les conduites au-dessus de la calandre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Mining of Organic Materials
  • Processing of Mineral Products
  • Mining Equipment and Tools
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

Any tank or vessel in the water circuit which is used to control the delivery pressure of the water to the washing units. [Definition standardized by ISO.]

OBS

head tank: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
  • Préparation des produits miniers
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Tout réservoir placé dans le circuit de circulation de l'eau, employé pour assurer une pression donnée de l'eau d'alimentation des appareils de lavage. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

bâche de tête : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

A compartment in a stock-metering box used on some paper machines to ration out enough furnish supply to the wet end and return the excess to the machine storage chest over a constant head baffle, to meet the required sheet weight being made.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

(Dosage et mélange des constituants) [...] Le cuvier de tête de machine contient généralement le mélange final, bien que, dans certains cas, de petites quantités d'adjuvants soient ajoutées juste avant la caisse d'arrivée. La suspension du cuvier de tête de machine passe dans une caisse à niveau constant (château de pâte) qui alimente le répartiteur de la machine à papier par l'intermédiaire d'une vanne de régulation (la vanne de grammage). La suspension (d'une concentration de 2,6 à 2,8 %) y est mélangée à des eaux blanches de la fosse sous toile et la concentration est abaissée jusqu'au degré voulu en caisse d'arrivée (d'ordinaire de 0,5 à 1,0 % de concentration).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

Défini dans : Règlement sur les spécifications 112 et 114 de la C.C.T. wagons-citernes p. 470.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
CONT

Ces bâtiments [hauts] sont divisés en tranches horizontales alimentées par des réservoirs de charge placés dans les étapes et dans lesquels l'eau est refoulée par une pompe installée dans les sous-sols

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :