TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD TAX [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capitation tax
1, fiche 1, Anglais, capitation%20tax
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- capitation 2, fiche 1, Anglais, capitation
correct
- head tax 3, fiche 1, Anglais, head%20tax
correct
- pool tax 4, fiche 1, Anglais, pool%20tax
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tax or fee of so much per head. 5, fiche 1, Anglais, - capitation%20tax
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tax on head
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impôt de capitation
1, fiche 1, Français, imp%C3%B4t%20de%20capitation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- impôt per capita 2, fiche 1, Français, imp%C3%B4t%20per%20capita
correct, nom masculin
- capitation 3, fiche 1, Français, capitation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Impôt, taxe levée par individu. 4, fiche 1, Français, - imp%C3%B4t%20de%20capitation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- impuesto de capitación
1, fiche 1, Espagnol, impuesto%20de%20capitaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- capitación 2, fiche 1, Espagnol, capitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- impuesto por persona 3, fiche 1, Espagnol, impuesto%20por%20persona
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Impuesto que se recauda igualmente por cada persona, sin tener en cuenta la renta, la riqueza o cualquier otro criterio. 4, fiche 1, Espagnol, - impuesto%20de%20capitaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head tax
1, fiche 2, Anglais, head%20tax
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - head%20tax
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taxe d'entrée
1, fiche 2, Français, taxe%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- droit d'admission 1, fiche 2, Français, droit%20d%27admission
correct, nom masculin
- droit d'entrée 1, fiche 2, Français, droit%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - taxe%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- head office tax avoidance 1, fiche 3, Anglais, head%20office%20tax%20avoidance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évitement fiscal du Bureau principal
1, fiche 3, Français, %C3%A9vitement%20fiscal%20du%20Bureau%20principal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EFBP 1, fiche 3, Français, EFBP
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, 92/04/02. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9vitement%20fiscal%20du%20Bureau%20principal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Goods and Services Tax Consumer Information Office as a Department, the Minister of Consumer and Corporate Affairs as Appropriate Minister and the Executive Director as Deputy Head, revocation
1, fiche 4, Anglais, Order%20Designating%20the%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Consumer%20Information%20Office%20as%20a%20Department%2C%20the%20Minister%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20as%20Appropriate%20Minister%20and%20the%20Executive%20Director%20as%20Deputy%20Head%2C%20revocation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act, Public Service Employment Act, revocation on June 8, 1993 1, fiche 4, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Consumer%20Information%20Office%20as%20a%20Department%2C%20the%20Minister%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20as%20Appropriate%20Minister%20and%20the%20Executive%20Director%20as%20Deputy%20Head%2C%20revocation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Décret désignant le Bureau d'information des consommateurs sur la taxe sur les produits et services comme ministère, le ministre des Consommateurs et des Sociétés comme ministre compétent et le directeur exécutif à titre d'administrateur général -- Abrogation
1, fiche 4, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9signant%20le%20Bureau%20d%27information%20des%20consommateurs%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20comme%20minist%C3%A8re%2C%20le%20ministre%20des%20Consommateurs%20et%20des%20Soci%C3%A9t%C3%A9s%20comme%20ministre%20comp%C3%A9tent%20et%20le%20directeur%20ex%C3%A9cutif%20%C3%A0%20titre%20d%27administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%2D%20Abrogation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques, Loi sur l'emploi dans la fonction publique, abrogation le 8 juin 1993 1, fiche 4, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9signant%20le%20Bureau%20d%27information%20des%20consommateurs%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20comme%20minist%C3%A8re%2C%20le%20ministre%20des%20Consommateurs%20et%20des%20Soci%C3%A9t%C3%A9s%20comme%20ministre%20comp%C3%A9tent%20et%20le%20directeur%20ex%C3%A9cutif%20%C3%A0%20titre%20d%27administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%2D%20Abrogation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Order Designating the Goods and Services Tax Consumer Information Office as a Department, the Minister of Consumer and Corporate Affairs as Appropriate Minister and the Executive Director as Deputy Head
1, fiche 5, Anglais, Order%20Designating%20the%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Consumer%20Information%20Office%20as%20a%20Department%2C%20the%20Minister%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20as%20Appropriate%20Minister%20and%20the%20Executive%20Director%20as%20Deputy%20Head
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act, Public Service Employment Act 1, fiche 5, Anglais, - Order%20Designating%20the%20Goods%20and%20Services%20Tax%20Consumer%20Information%20Office%20as%20a%20Department%2C%20the%20Minister%20of%20Consumer%20and%20Corporate%20Affairs%20as%20Appropriate%20Minister%20and%20the%20Executive%20Director%20as%20Deputy%20Head
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Décret désignant le Bureau d'information des consommateurs sur la taxe sur les produits et services comme ministère, le ministre des Consommateurs et des Sociétés comme ministre compétent et le directeur exécutif à titre d'administrateur général
1, fiche 5, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9signant%20le%20Bureau%20d%27information%20des%20consommateurs%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20comme%20minist%C3%A8re%2C%20le%20ministre%20des%20Consommateurs%20et%20des%20Soci%C3%A9t%C3%A9s%20comme%20ministre%20comp%C3%A9tent%20et%20le%20directeur%20ex%C3%A9cutif%20%C3%A0%20titre%20d%27administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques, Loi sur l'emploi dans la fonction publique 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9signant%20le%20Bureau%20d%27information%20des%20consommateurs%20sur%20la%20taxe%20sur%20les%20produits%20et%20services%20comme%20minist%C3%A8re%2C%20le%20ministre%20des%20Consommateurs%20et%20des%20Soci%C3%A9t%C3%A9s%20comme%20ministre%20comp%C3%A9tent%20et%20le%20directeur%20ex%C3%A9cutif%20%C3%A0%20titre%20d%27administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- passenger head tax 1, fiche 6, Anglais, passenger%20head%20tax
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- taxe par tête sur les passagers
1, fiche 6, Français, taxe%20par%20t%C3%AAte%20sur%20les%20passagers
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


