TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD-ROOM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 1, Anglais, headroom
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The space [in a picture] above a person's head. 1, fiche 1, Anglais, - headroom
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- head-room
- head room
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dégagement au-dessus de la tête
1, fiche 1, Français, d%C3%A9gagement%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- champ au-dessus de la tête 1, fiche 1, Français, champ%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une photographie, espace entre le haut de la tête de la personne photographiée et le bord supérieur de la photo. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9gagement%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low head-room 1, fiche 2, Anglais, low%20head%2Droom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faible tirant d'air
1, fiche 2, Français, faible%20tirant%20d%27air
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plafond bas 1, fiche 2, Français, plafond%20bas
nom masculin
- bas de plafond 1, fiche 2, Français, bas%20de%20plafond
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- head-room clause 1, fiche 3, Anglais, head%2Droom%20clause
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition d'échappée 1, fiche 3, Français, disposition%20d%27%C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(rap. sur les transports janv. 196-] 1, fiche 3, Français, - disposition%20d%27%C3%A9chapp%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


