TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEADING SOURCE [3 fiches]

Fiche 1 1980-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Two clutched heading reference sources are available (one from each inertial navigation set); however, the AFCS obtains heading data from only one of the two sources at any time.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1980-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The NAV SOURCE INS-1/INS-2 switchlight is used by the NAVCOM to select INS-1 or INS-2 as a source of heading on the NAVCOM HSI (horizontal situation indicator) compass card.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Sur les avions de ligne on répétera (...) les informations principales: altitude, vitesse, etc... sur les planches pilote et copilote. Poussant plus loin la sécurité, on cherchera à ce que ces informations soient le plus indépendantes possibles: centrales anémométriques distinctes, sources de cap ou d'assiette distinctes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The HDG INS-1/INS-2 switchlight is used by the Copilot to select INS No. 1 or INS No. 2 as a source of heading information for the Copilot's HSI (horizontal situation indicator) compass card.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :