TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEADLINE [25 fiches]

Fiche 1 2025-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Maneuvering of Ships
DEF

A mooring line that is attached to the front end of a vessel and oriented forward.

OBS

head line: designation and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC).

Terme(s)-clé(s)
  • headline
  • bowline
  • headrope
  • bowrope

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Manœuvre des navires
DEF

Amarre qui est attachée à l'extrémité avant d'un bâtiment et qui est orientée vers l'avant.

OBS

pointe avant : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Headline inflation in Canada fell from its June 2022 peak of 8.1 per cent to 3.8 per cent in September 2023 ...

Terme(s)-clé(s)
  • head line inflation

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

L'inflation globale au Canada est passée d'un sommet de 8,1 % en juin 2022 à 3,8 % en septembre 2023 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

The trawl is spread horizontally by the otter boards. The net is held open vertically by floats along the headrope (also called headline) ... The height of the midpoint of the headrope above the seabed is referred to as the "headrope height[."] These are the important geometry parameters of an otter trawl. Depending on the species, fish may be herded into the path of the net by the otter boards and by the sweeps and bridles.

Terme(s)-clé(s)
  • height of headline

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

L'écartement horizontal du chalut est assuré par les panneaux. Le filet est maintenu ouvert verticalement par des flotteurs disposés le long de la corde de dos ou simplement par la hauteur des panneaux [...] La hauteur du point médian de la corde de dos au-dessus du fond marin est dénommée «hauteur de la corde de dos». Ces paramètres géométriques sont importants dans un chalut à panneaux. Selon les espèces, les poissons peuvent être rabattus dans la trajectoire du filet par les panneaux ou par les bras et les entremises.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Special Forces (Military)
OBS

Headline Task Force; HTF: designations to be used by NATO and the European Union.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces spéciales (Militaire)
OBS

Groupe spécial sur l'objectif global : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN et à l'Union européenne.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Defence Planning and Military Doctrine
OBS

Helsinki Headline Goal: NATO-EU [NATO-European Union] common goals.

OBS

Helsinki Headline Goal; HHG; Headline Goal; HG: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Doctrine militaire et planification de défense
OBS

Objectif militaire global d'Helsinki : objectifs communs de l’OTAN et de l’UE [Union européenne].

OBS

Objectif militaire global d'Helsinki; HHG; Objectif d'Helsinki; HG : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

[A wire] attached to either the otter [board] or the dan [leno] for the rigging of [trawl] kites.

Terme(s)-clé(s)
  • false head-line

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Cordage, en général de câble d'acier souple, reliant un plateau élévateur [d'un chalut] au guindineau ou au panneau.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The principal upper frame rope of a net (such as [a] gill net or [a] trawl) to which the netting is attached.

CONT

The headrope has floats secured along its length with larger floats at each wing end, to assist in maintaining the correct [trawl] net geometry.

OBS

In French, the term "corde de dos" is used to designate a trawl headrope or headline.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Ralingue disposée à la partie supérieure de l'ouverture du chalut et portant les flotteurs.

CONT

L'ouverture verticale du chalut est assurée par des flotteurs fixés sur sa ralingue supérieure, appelée corde de dos.

OBS

En anglais, les termes «headline» et «headrope» peuvent désigner toute ralingue supérieure munie ou non de flotteurs, peu importe le type de filet de pêche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The principal upper frame rope of a net (such as [a] gill net or [a] trawl) to which the netting is attached.

OBS

Some headropes are without floats.

OBS

In French, the term "ralingue supérieure" is used for the upper frame rope of fishing nets, excluding the trawl net.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Ralingue montée sur le bord supérieur d'un filet, munie ou non de flotteurs.

OBS

En anglais, les termes «headline» et «headrope» désignent toute ralingue montée sur le bord supérieur, y compris la corde de dos du chalut.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
OBS

Las redes de enmalle tienen flotadores en la cuerda superior (relinga superior) y por lo general tienen lastres en la cuerda inferior (relinga de plomo).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • head line bosom

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Partie du chalut comprise entre les deux jonctions des coins intérieurs des ailes supérieures avec le grand dos.

CONT

La corde de dos est formée par un filin […] fixé soit directement, soit par des «empattures» […] aux ailes supérieures et à la partie centrale du grand dos appelée «carré de dos».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

It perhaps came as no surprise to most, but reasonable citizens likely shook their head in disbelief when, on September 10, they opened their Boston Globe to read the screaming headline, "Study: Parents expect teenager."

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
CONT

Peu après la fin de la Deuxième Guerre mondiale, il ne fut plus nécessaire d'avoir un titre criard sur cinq colonnes à la une pour vendre un journal.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Usko Limited, the information technology company which has undergone a dramatic transformation over the past 18 months, has increased its headline earnings per share by 26% to 10.35 cents, for the period ending 30 September 1998.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

[Le fonds SAMI] détient 350 000 $ en actif total, et a accusé des gains d'environ 6% depuis sa création en septembre 1999. Les gains affichés par le TSE 300 sont de 23%.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
OBS

of a page.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
OBS

d'une page.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
DEF

a group of words which used as title or caption is given importance in an advertisement by reason of size, position and content.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Partie de la promesse publicitaire figurant en tête d'une annonce.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Shipbuilding
DEF

Winch for moving/holding a dredger along the dredging site in the forward direction.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Constructions navales
DEF

Treuil qui sert à l'avancement ou à la retenue de la drague dans la coupe de dragage.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

of harbour

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1990-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Journalism

Français

Domaine(s)
  • Presse audiovisuelle
OBS

Lorsqu'on présente les principaux titres d'une édition d'un journal parlé, on emploiera le mot sommaire.

OBS

Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
  • Graphic Reproduction
  • Advertising Techniques
CONT

In the publication section of the manual, you will see that Bauer and Planten bold are recommended as an alternative ...

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
  • Production graphique
  • Techniques publicitaires

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

(of trawl)

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
OBS

lettre de la direction des opérations 75-82

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

(imprimerie) lc/10.71 (ONU BT-270, 10.71)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
OBS

--article printed in large type and devised to summarize, give essential information about (...) the story or article that follows.

Français

Domaine(s)
  • Presse écrite
OBS

--bref résumé figurant en tête d'un article de journal. [rubrique lead]

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :