TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Road Construction
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot in-place recycling
1, fiche 1, Anglais, hot%20in%2Dplace%20recycling
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HIR 2, fiche 1, Anglais, HIR
correct, nom
- HIPR 3, fiche 1, Anglais, HIPR
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hot in-place recycling (HIPR) is an on-grade method of pavement surface preservation that consists of softening the existing asphalt pavement with heat, milling or scarifying to a maximum depth of 2 inches, and thoroughly remixing, leveling, and compacting the milled or scarified material. 4, fiche 1, Anglais, - hot%20in%2Dplace%20recycling
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hot in place recycling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Construction des voies de circulation
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retraitement en place à chaud
1, fiche 1, Français, retraitement%20en%20place%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recyclage en place à chaud 2, fiche 1, Français, recyclage%20en%20place%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Processus de remise en état des chaussées qui consiste à chauffer, scarifier, mélanger et réappliquer les couches supérieures d'un revêtement bitumineux directement sur place, sans retirer les matériaux existants. 3, fiche 1, Français, - retraitement%20en%20place%20%C3%A0%20chaud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hydrostatic impact rocket
1, fiche 2, Anglais, hydrostatic%20impact%20rocket
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HIR 1, fiche 2, Anglais, HIR
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- roquette percutante à armement hydrostatique
1, fiche 2, Français, roquette%20percutante%20%C3%A0%20armement%20hydrostatique
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HIR 1, fiche 2, Français, HIR
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
- Air Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Harmful Interference to Radio
1, fiche 3, Anglais, Study%20Group%20on%20Harmful%20Interference%20to%20Radio
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HIR 1, fiche 3, Anglais, HIR
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 3, Anglais, - Study%20Group%20on%20Harmful%20Interference%20to%20Radio
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dissolved. 3, fiche 3, Anglais, - Study%20Group%20on%20Harmful%20Interference%20to%20Radio
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur le brouillage nuisible des radiocommunications
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20brouillage%20nuisible%20des%20radiocommunications
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HIR 1, fiche 3, Français, HIR
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 3, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20brouillage%20nuisible%20des%20radiocommunications
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones
1, fiche 3, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20interferencias%20perjudiciales%20a%20las%20radiocomunicaciones
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- HIR 1, fiche 3, Espagnol, HIR
correct, nom masculin, international
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hot Issues Report
1, fiche 4, Anglais, Hot%20Issues%20Report
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HIR 1, fiche 4, Anglais, HIR
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Hot%20Issues%20Report
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Rapport sur les engins vedettes
1, fiche 4, Français, Rapport%20sur%20les%20engins%20vedettes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Rapport%20sur%20les%20engins%20vedettes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


