TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HIS MAJESTY [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of Canada
1, fiche 1, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in right of Canada 2, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct
- His Majesty in right of Canada 3, fiche 1, Anglais, His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct
- Her Majesty in right of Canada 4, fiche 1, Anglais, Her%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef du Canada
1, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef du Canada 2, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Sa Majesté du chef du Canada 3, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- Sa Majesté le Roi aux droits du Canada 4, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- Sa Majesté la Reine aux droits du Canada 2, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Sa Majesté aux droits du Canada 5, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- Sa Majesté au droit du Canada 6, fiche 1, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20au%20droit%20du%20Canada
à éviter, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté le Roi du chef du Canada; Sa Majesté la Reine du chef du Canada; Sa Majesté le Roi aux droits du Canada; Sa Majesté la Reine aux droits du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule. 4, fiche 1, Français, - Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Su Majestad el Rey en derecho de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Su Majestad la Reina en derecho de Canadá 1, fiche 1, Espagnol, Su%20Majestad%20la%20Reina%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de Canadá y con respecto a las leyes de ese país. Deja claro que se excluye a la figura del monarca como jefe de Estado de otros países de la Mancomunidad de Naciones (Commonwealth). 2, fiche 1, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Su Majestad el Rey en derecho de Canadá; Su Majestad la Reina en derecho de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá" o "Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá". 2, fiche 1, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20derecho%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administrative Law
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- agent of the Crown
1, fiche 2, Anglais, agent%20of%20the%20Crown
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Crown agent 2, fiche 2, Anglais, Crown%20agent
correct, nom
- Crown’s agent 3, fiche 2, Anglais, Crown%26rsquo%3Bs%20agent
correct, nom
- agent of His Majesty 4, fiche 2, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty
correct, nom
- agent of Her Majesty 5, fiche 2, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A status granted to a person or an entity, such as a department or corporation, that empowers them to perform a function or duty on behalf of the Crown, namely for contracting purposes. 6, fiche 2, Anglais, - agent%20of%20the%20Crown
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Business Development Bank of Canada, the Caisse de dépôt et placement du Québec and the Canadian Mortgage and Housing Corporation are agents of the Crown. 6, fiche 2, Anglais, - agent%20of%20the%20Crown
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
agent of His Majesty; agent of Her Majesty: Depending on the reigning monarch, the designation will be "agent of His Majesty" or "agent of Her Majesty." 6, fiche 2, Anglais, - agent%20of%20the%20Crown
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit administratif
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mandataire de la Couronne
1, fiche 2, Français, mandataire%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mandataire de Sa Majesté 2, fiche 2, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
- mandataire de l'État 3, fiche 2, Français, mandataire%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom masculin et féminin
- agent de la Couronne 4, fiche 2, Français, agent%20de%20la%20Couronne
nom masculin
- agent de Sa Majesté 4, fiche 2, Français, agent%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Statut octroyé à une personne ou à une entité, notamment à un ministère ou à une société, qui rend ces derniers habilités à exercer une fonction pour le compte de la Couronne, entre autres à des fins contractuelles. 5, fiche 2, Français, - mandataire%20de%20la%20Couronne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Banque de développement du Canada, la Caisse de dépôt et placement du Québec et la Société canadienne d'hypothèques et de logement sont des mandataires de la Couronne. 5, fiche 2, Français, - mandataire%20de%20la%20Couronne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- agent of His Majesty in right of Canada
1, fiche 3, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- agent of Her Majesty in right of Canada 2, fiche 3, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
- agent of His Majesty the King in right of Canada 3, fiche 3, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
- agent of Her Majesty the Queen in right of Canada 4, fiche 3, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The status of agent can be granted to a person or an entity, such as a department or corporation, and empower them to perform a function or duty on behalf of the Crown, namely for contracting purposes. 5, fiche 3, Anglais, - agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
agent of His Majesty in right of Canada; agent of Her Majesty in right of Canada; agent of His Majesty the King in right of Canada; agent of Her Majesty the Queen in right of Canada: Depending on the reigning monarch, the designations will be "agent of His Majesty the King in right of Canada" and "agent of His Majesty in right of Canada" or "agent of Her Majesty the Queen in right of Canada" and "agent of Her Majesty in right of Canada." 5, fiche 3, Anglais, - agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandataire de Sa Majesté du chef du Canada
1, fiche 3, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada 2, fiche 3, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada 3, fiche 3, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le statut de mandataire peut être octroyé à une personne ou à une entité, notamment à un ministère ou à une société, et rendre ces derniers habilités à exercer une fonction pour le compte de la Couronne, entre autres à des fins contractuelles. 4, fiche 3, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d'utiliser la minuscule. 4, fiche 3, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Selon le souverain régnant, la désignation sera «mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada» ou «mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada». 4, fiche 3, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King in right of the Province of Manitoba
1, fiche 4, Anglais, His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty the Queen in Right of the Province of Manitoba 2, fiche 4, Anglais, Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Manitoba
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi du chef de la province du Manitoba
1, fiche 4, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Sa Majesté la Reine du chef de la province du Manitoba 2, fiche 4, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20de%20la%20province%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- His Majesty in any right other than Canada
1, fiche 5, Anglais, His%20Majesty%20in%20any%20right%20other%20than%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Her Majesty in any right other than Canada 2, fiche 5, Anglais, Her%20Majesty%20in%20any%20right%20other%20than%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sa Majesté de tout autre chef que celui du Canada
1, fiche 5, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20de%20tout%20autre%20chef%20que%20celui%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá
1, fiche 5, Espagnol, Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá 1, fiche 5, Espagnol, Su%20Majestad%20la%20Reina%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá; Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá: Esta expresión hace referencia al Rey o a la Reina como jefe de Estado de otro país que no sea Canadá. 2, fiche 5, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Su Majestad el Rey en todo otro derecho excepto de Canadá; Su Majestad la Reina en todo otro derecho excepto de Canadá: no confundir con "Su Majestad el Rey en derecho de Canadá" o "Su Majestad la Reina en derecho de Canadá". 2, fiche 5, Espagnol, - Su%20Majestad%20el%20Rey%20en%20todo%20otro%20derecho%20excepto%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- His Majesty King Charles III
1, fiche 6, Anglais, His%20Majesty%20King%20Charles%20III
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- King Charles the Third 2, fiche 6, Anglais, King%20Charles%20the%20Third
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
... His Royal Highness Prince Charles Philip Arthur George is now ... Charles the Third, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and His other Realms and Territories King, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith ... 2, fiche 6, Anglais, - His%20Majesty%20King%20Charles%20III
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le roi Charles III
1, fiche 6, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20roi%20Charles%20III
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- roi Charles Trois 2, fiche 6, Français, roi%20Charles%20Trois
correct, nom masculin
- Charles Trois 2, fiche 6, Français, Charles%20Trois
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] Son Altesse Royale le prince Charles Philip Arthur George est maintenant devenu [...] Charles Trois, par la Grâce de Dieu, Roi du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi [...] 2, fiche 6, Français, - Sa%20Majest%C3%A9%20le%20roi%20Charles%20III
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- His Majesty the King
1, fiche 7, Anglais, His%20Majesty%20the%20King
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sa Majesté le Roi
1, fiche 7, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Crown
1, fiche 8, Anglais, Crown
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Queen 2, fiche 8, Anglais, Queen
correct
- Her Majesty 3, fiche 8, Anglais, Her%20Majesty
correct
- His Majesty 2, fiche 8, Anglais, His%20Majesty
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In this Act, ... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth. 4, fiche 8, Anglais, - Crown
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General. 5, fiche 8, Anglais, - Crown
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government. 6, fiche 8, Anglais, - Crown
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet). 7, fiche 8, Anglais, - Crown
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 8, Anglais, - Crown
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- King
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Couronne
1, fiche 8, Français, Couronne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Sa Majesté 2, fiche 8, Français, Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- Reine 3, fiche 8, Français, Reine
correct, nom féminin
- État 4, fiche 8, Français, %C3%89tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth. 5, fiche 8, Français, - Couronne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté la Reine, en tant que chef d'État, représentée au Canada par le gouverneur général. 6, fiche 8, Français, - Couronne
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L'organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l'intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet). 6, fiche 8, Français, - Couronne
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s'agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu'est le pays. 3, fiche 8, Français, - Couronne
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada. 5, fiche 8, Français, - Couronne
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
On trouve encore l'équivalent «Couronne» à l'article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l'Ontario. Étant donné que la notion d'État [Chef d'État] n'existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l'effet que le terme «État» signifie Sa Majesté. 7, fiche 8, Français, - Couronne
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Chef d'État
- Roi
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Corona
1, fiche 8, Espagnol, Corona
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- Estado 2, fiche 8, Espagnol, Estado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General. 3, fiche 8, Espagnol, - Corona
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 3, fiche 8, Espagnol, - Corona
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Convention between His Majesty and the United States of America for the protection, preservation and extension of the sockeye salmon fisheries in the Fraser River system
1, fiche 9, Anglais, Convention%20between%20His%20Majesty%20and%20the%20United%20States%20of%20America%20for%20the%20protection%2C%20preservation%20and%20extension%20of%20the%20sockeye%20salmon%20fisheries%20in%20the%20Fraser%20River%20system
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Convention for the protection, preservation and extension of the sockeye salmon fisheries in the Fraser River system
- Sockeye Salmon Fisheries Convention
- Convention for the Protection, Preservation and Extension of the Sockeye Salmon Fisheries in the Fraser River
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Convention entre Sa Majesté et les États-Unis d'Amérique pour la protection, la conservation et l'expansion de la pêche du saumon sockeye dans les eaux du fleuve Fraser
1, fiche 9, Français, Convention%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20pour%20la%20protection%2C%20la%20conservation%20et%20l%27expansion%20de%20la%20p%C3%AAche%20du%20saumon%20sockeye%20dans%20les%20eaux%20du%20fleuve%20Fraser
correct, nom féminin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Convention pour la protection, la conservation et l'expansion de la pêche du saumon sockeye dans les eaux du fleuve Fraser
- Convention relative aux pêcheries de saumon sockeye
- Convention pour la protection, la conservation et l'extension des pêcheries de saumon sockeye dans le fleuve Fraser et ses tributaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Declaration of the Heads of State of the Bolivarian Republics and of His Majesty King Juan Carlos I of Spain, on the occasion of the Bicentennial of the Birth of Simon Bolívar, the Liberator 1, fiche 10, Anglais, Declaration%20of%20the%20Heads%20of%20State%20of%20the%20Bolivarian%20Republics%20and%20of%20His%20Majesty%20King%20Juan%20Carlos%20I%20of%20Spain%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20Bicentennial%20of%20the%20Birth%20of%20Simon%20Bol%C3%ADvar%2C%20the%20Liberator
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Déclaration des chefs d'État des Républiques bolivariennes et de Sa Majesté Don Juan Carlos I, roi d'Espagne, à l'occasion du bicentenaire de la naissance du Libérateur Simón Bolívar
1, fiche 10, Français, D%C3%A9claration%20des%20chefs%20d%27%C3%89tat%20des%20R%C3%A9publiques%20bolivariennes%20et%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Don%20Juan%20Carlos%20I%2C%20roi%20d%27Espagne%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%20bicentenaire%20de%20la%20naissance%20du%20Lib%C3%A9rateur%20Sim%C3%B3n%20Bol%C3%ADvar
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de los Jefes de Estado de las Repúblicas Bolivarianas y de Su Majestad Don Juan Carlos I, Rey de España, con ocasión del Bicentenario del Natalicio del Libertador Simón Bolívar
1, fiche 10, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20los%20Jefes%20de%20Estado%20de%20las%20Rep%C3%BAblicas%20Bolivarianas%20y%20de%20Su%20Majestad%20Don%20Juan%20Carlos%20I%2C%20Rey%20de%20Espa%C3%B1a%2C%20con%20ocasi%C3%B3n%20del%20Bicentenario%20del%20Natalicio%20del%20Libertador%20Sim%C3%B3n%20Bol%C3%ADvar
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- His Majesty in right of the Crown
1, fiche 11, Anglais, His%20Majesty%20in%20right%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Sa Majesté aux droits de la Couronne
1, fiche 11, Français, Sa%20Majest%C3%A9%20aux%20droits%20de%20la%20Couronne
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-01-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Convention and Protocol between His Britannic Majesty in respect of the Dominion of Canada and the United States, for regulating the level of the Lake of the Woods
1, fiche 12, Anglais, Convention%20and%20Protocol%20between%20His%20Britannic%20Majesty%20in%20respect%20of%20the%20Dominion%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States%2C%20for%20regulating%20the%20level%20of%20the%20Lake%20of%20the%20Woods
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Convention and Protocol for regulating the level of the Lake of the Woods
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Convention et Protocole entre Sa Majesté Britannique concernant la Dominion du Canada et les Etats-Unis, pour régler le niveau du Lac des Bois
1, fiche 12, Français, Convention%20et%20Protocole%20entre%20Sa%20Majest%C3%A9%20Britannique%20concernant%20la%20Dominion%20du%20Canada%20et%20les%20Etats%2DUnis%2C%20pour%20r%C3%A9gler%20le%20niveau%20du%20Lac%20des%20Bois
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Convention et Protocole pour régler le niveau du Lac des Bois
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- purveyor to his Majesty by appointment 1, fiche 13, Anglais, purveyor%20to%20his%20Majesty%20by%20appointment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fournisseur breveté de sa majesté 1, fiche 13, Français, fournisseur%20brevet%C3%A9%20de%20sa%20majest%C3%A9
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


