TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORIC PLACE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fulford Place National Historic Site of Canada
1, fiche 1, Anglais, Fulford%20Place%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Brockville, Ontario. 2, fiche 1, Anglais, - Fulford%20Place%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 1, Anglais, - Fulford%20Place%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Fulford Place
1, fiche 1, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fulford%20Place
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Brockville en Ontario. 2, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fulford%20Place
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fulford%20Place
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fulford%20Place
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- historic place
1, fiche 2, Anglais, historic%20place
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- heritage place 2, fiche 2, Anglais, heritage%20place
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terms used by Parcs Canada as a generic for a place where a historic feat occurred or a valuable contribution to the development of the country was made so that it is worthy of being brought to the attention of Canadians and becoming part of the collective memory as a place of national historic significance. 1, fiche 2, Anglais, - historic%20place
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2003, Parks Canada uses the generic "historic place" instead of "heritage place." Examples: Historic Places Initiative; Canadian Register of Historic Places; Standards and Guidelines for the Conservation of Historic Places in Canada; Certification of Historic Places; Historic Places Program Branch; Historic Places Contribution Program. Canadian Heritage also uses this terminology. 1, fiche 2, Anglais, - historic%20place
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Bethune Memorial House (Ont.), the Old Port of Québec Interpretation Centre (Que.) and the Waterloo Pioneers Memorial Tower (Ont.) were classified as "heritage places" from 1995 to 2003. 3, fiche 2, Anglais, - historic%20place
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lieu patrimonial
1, fiche 2, Français, lieu%20patrimonial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- endroit historique 1, fiche 2, Français, endroit%20historique
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
- place patrimoniale 2, fiche 2, Français, place%20patrimoniale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Termes génériques utilisés par Parcs Canada pour signifier un lieu auquel se rattache un fait de l'histoire ou une contribution valable à l'avancement du pays qui mérite de faire partie du souvenir collectif ou d'être porté à l'attention des Canadiens comme un élément de la composition du Canada actuel, et qui est reconnu comme d'importance historique nationale. 1, fiche 2, Français, - lieu%20patrimonial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2003, Parcs Canada remplace le générique «place patrimoniale» par «endroit historique», mais seulement dans le titre du document «Initiative des endroits historiques», et, dans tous les autres cas, par «lieu patrimonial». Exemples : Répertoire canadien des lieux patrimoniaux; Normes et lignes directrices pour la conservation des lieux patrimoniaux du Canada; Certification des lieux patrimoniaux; Direction du Programme des lieux patrimoniaux; Programme de contributions pour les lieux patrimoniaux. Patrimoine canadien utilise également cette terminologie. 1, fiche 2, Français, - lieu%20patrimonial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La maison commémorative Bethune (Ont.), le centre d'interprétation du Vieux-Port-de-Québec (Qc) et la tour commémorative des Pionniers-de-Waterloo (Ont.) ont été classés «places patrimoniales» de 1995 à 2003. 3, fiche 2, Français, - lieu%20patrimonial
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les données pour la rédaction de cette fiche sont extraites d'un courriel adressé le 14 mai 2003 à divers intervenants de Parcs Canada; intitulé «Traductions officielles», il a été envoyé par Johanne Fortier, gestionnaire à Certification, Parcs Canada. 1, fiche 2, Français, - lieu%20patrimonial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lugar patrimonial
1, fiche 2, Espagnol, lugar%20patrimonial
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Toponymy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Place of history : commemorating Canada's past : proceedings of the national symposium held on the occasion of the 75th anniversary of the Historic Sites and Monuments Board of Canada
1, fiche 3, Anglais, Place%20of%20history%20%3A%20commemorating%20Canada%27s%20past%20%3A%20proceedings%20of%20the%20national%20symposium%20held%20on%20the%20occasion%20of%20the%2075th%20anniversary%20of%20the%20Historic%20Sites%20and%20Monuments%20Board%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Royal Society of Canada, 1997. 1, fiche 3, Anglais, - Place%20of%20history%20%3A%20commemorating%20Canada%27s%20past%20%3A%20proceedings%20of%20the%20national%20symposium%20held%20on%20the%20occasion%20of%20the%2075th%20anniversary%20of%20the%20Historic%20Sites%20and%20Monuments%20Board%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Toponymie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Les lieux de la mémoire : la commémoration du passé du Canada : délibérations du symposium national tenu à l'occasion du 75e anniversaire de la Commission des lieux et monuments historiques du Canada
1, fiche 3, Français, Les%20lieux%20de%20la%20m%C3%A9moire%20%3A%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20pass%C3%A9%20du%20Canada%20%3A%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20du%20symposium%20national%20tenu%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%2075e%20anniversaire%20de%20la%20Commission%20des%20lieux%20et%20monuments%20historiques%20du%20Canada
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: La Société royale du Canada, 1997. 1, fiche 3, Français, - Les%20lieux%20de%20la%20m%C3%A9moire%20%3A%20la%20comm%C3%A9moration%20du%20pass%C3%A9%20du%20Canada%20%3A%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20du%20symposium%20national%20tenu%20%C3%A0%20l%27occasion%20du%2075e%20anniversaire%20de%20la%20Commission%20des%20lieux%20et%20monuments%20historiques%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- From Meeting Place to Metropolis : Exploring The Forks National Historic Site 1, fiche 4, Anglais, From%20Meeting%20Place%20to%20Metropolis%20%3A%20Exploring%20The%20Forks%20National%20Historic%20Site
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- De lieu de rencontre à métropole : À la découverte du lieu historique national de la Fourche
1, fiche 4, Français, De%20lieu%20de%20rencontre%20%C3%A0%20m%C3%A9tropole%20%3A%20%C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20du%20lieu%20historique%20national%20de%20la%20Fourche
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un album de photographies. 1, fiche 4, Français, - De%20lieu%20de%20rencontre%20%C3%A0%20m%C3%A9tropole%20%3A%20%C3%80%20la%20d%C3%A9couverte%20du%20lieu%20historique%20national%20de%20la%20Fourche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Heritage
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- declare a place historic site
1, fiche 5, Anglais, declare%20a%20place%20historic%20site
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Patrimoine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- classer comme lieu historique 1, fiche 5, Français, classer%20comme%20lieu%20historique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


