TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HISTORY ACCOUNT [5 fiches]

Fiche 1 2006-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Sommaire des mouvements sur un compte de dépôts, un compte courant bancaire, une ligne de découvert ou une carte de crédit au cours d'une période donnée, notamment les charges et produits d'intérêts, le solde moyen quotidien, les paiements tardifs et les dépassements de crédit.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Anthropology
  • History

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Anthropologie
  • Histoire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Antropología
  • Historia
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Publication number T26P-(H) of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Publication numéro T26P-(H) de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Accounting
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Contabilidad
  • Relaciones internacionales
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :