TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HISTORY CARD [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Personal History Card(Continued)
1, fiche 1, Anglais, Personal%20History%20Card%28Continued%29
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1322-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Personal%20History%20Card%28Continued%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fiche personnelle d'employé (Continuer)
1, fiche 1, Français, Fiche%20personnelle%20d%27employ%C3%A9%20%28Continuer%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1322-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Fiche%20personnelle%20d%27employ%C3%A9%20%28Continuer%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Equipment Component History Card
1, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Equipment%20Component%20History%20Card
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 358: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Aircraft%20Equipment%20Component%20History%20Card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fiche d'organe d'aéronef
1, fiche 2, Français, Fiche%20d%27organe%20d%27a%C3%A9ronef
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 358 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Fiche%20d%27organe%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Personal History Card
1, fiche 3, Anglais, Personal%20History%20Card
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1322: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Personal%20History%20Card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fiche personnelle d'employé
1, fiche 3, Français, Fiche%20personnelle%20d%27employ%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1322 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Fiche%20personnelle%20d%27employ%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Small Arms Camp(NSAC)-Personal History Card
1, fiche 4, Anglais, National%20Small%20Arms%20Camp%28NSAC%29%2DPersonal%20History%20Card
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 764: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - National%20Small%20Arms%20Camp%28NSAC%29%2DPersonal%20History%20Card
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- National Small Arms Camp-Personal History Card
- DND764
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Camp national - armes portatives - Fiche de renseignements personnels
1, fiche 4, Français, Camp%20national%20%2D%20armes%20portatives%20%2D%20Fiche%20de%20renseignements%20personnels
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DND 764 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Camp%20national%20%2D%20armes%20portatives%20%2D%20Fiche%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- DND764
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Playing it Safe-How to Protect Your Credit Card and Credit History
1, fiche 5, Anglais, Playing%20it%20Safe%2DHow%20to%20Protect%20Your%20Credit%20Card%20and%20Credit%20History
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Financial Consumer Agency of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Playing%20it%20Safe%2DHow%20to%20Protect%20Your%20Credit%20Card%20and%20Credit%20History
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- En toute sécurité : comment protéger votre carte de crédit et vos antécédents en matière de crédit
1, fiche 5, Français, En%20toute%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20comment%20prot%C3%A9ger%20votre%20carte%20de%20cr%C3%A9dit%20et%20vos%20ant%C3%A9c%C3%A9dents%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cr%C3%A9dit
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Agence de la consommation en matière financière du Canada. 1, fiche 5, Français, - En%20toute%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20comment%20prot%C3%A9ger%20votre%20carte%20de%20cr%C3%A9dit%20et%20vos%20ant%C3%A9c%C3%A9dents%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- guest history card
1, fiche 6, Anglais, guest%20history%20card
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A record maintained for each guest who has stayed in the hotel with a separate entry for each visit. Among other things, it may be used as a valuable reference by the reservations and credit departments. 2, fiche 6, Anglais, - guest%20history%20card
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fiche-client
1, fiche 6, Français, fiche%2Dclient
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fiche sur laquelle l'établissement conserve le nom de chaque client descendu à l'hôtel ou au motel et qui sert, outre à la relance publicitaire, à mieux servir la clientèle, dont les goûts et préférences y sont souvent notés. 1, fiche 6, Français, - fiche%2Dclient
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cardex
- kardex
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ficha de cliente
1, fiche 6, Espagnol, ficha%20de%20cliente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- historial 1, fiche 6, Espagnol, historial
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- life history card 1, fiche 7, Anglais, life%20history%20card
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A life history card should be maintained for each hydrant to record inspections and repairs. 1, fiche 7, Anglais, - life%20history%20card
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fiche d'entretien
1, fiche 7, Français, fiche%20d%27entretien
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Établir une fiche d'entretien pour chaque borne afin d'y enregistrer inspections et réparations. 1, fiche 7, Français, - fiche%20d%27entretien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maintenance of employee history card 1, fiche 8, Anglais, maintenance%20of%20employee%20history%20card
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tenue des fiches de service des employés
1, fiche 8, Français, tenue%20des%20fiches%20de%20service%20des%20employ%C3%A9s
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-12-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Radiography (Medicine)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chest X ray history card 1, fiche 9, Anglais, chest%20X%20ray%20history%20card
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Radiographie (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fiche de radiographie pulmonaire 1, fiche 9, Français, fiche%20de%20radiographie%20pulmonaire
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-02-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Record Retention and Disposal History Card 1, fiche 10, Anglais, Record%20Retention%20and%20Disposal%20History%20Card
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fiche d'histoire de conservation et disposition des dossiers
1, fiche 10, Français, fiche%20d%27histoire%20de%20conservation%20et%20disposition%20des%20dossiers
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gestion des documents; fiche sur laquelle se trouvent le numéro du dossier, son sujet, le volume en cours, la cote de sécurité et la période visée et s'appelant, au long 1, fiche 10, Français, - fiche%20d%27histoire%20de%20conservation%20et%20disposition%20des%20dossiers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- material history card 1, fiche 11, Anglais, material%20history%20card
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
gestion des stocks On-Site Storage 201.6 All On-Site items are retained in our Master Catalogue (...) Locally, the information should be kept on Material History cards with posting, orders, receipts (...) 1, fiche 11, Anglais, - material%20history%20card
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fiche historique matières 1, fiche 11, Français, fiche%20historique%20mati%C3%A8res
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Directives concernant l'inventaire annuel de 1978 Art 1.0, 2.5 c) colonne 1, Guide des Achats. la2 6/79. 1, fiche 11, Français, - fiche%20historique%20mati%C3%A8res
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-12-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- earnings history card 1, fiche 12, Anglais, earnings%20history%20card
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- relevé des gains 1, fiche 12, Français, relev%C3%A9%20des%20gains
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-06-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Road Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Vehicle Operator's History Card 1, fiche 13, Anglais, Vehicle%20Operator%27s%20History%20Card
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Transport routier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Fiche relative à un conducteur de véhicule 1, fiche 13, Français, Fiche%20relative%20%C3%A0%20un%20conducteur%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
formule officielle - déjà traduite. Client - M. Léger. 1, fiche 13, Français, - Fiche%20relative%20%C3%A0%20un%20conducteur%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-01-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- personnel history card 1, fiche 14, Anglais, personnel%20history%20card
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fiche personnelle de l'employé
1, fiche 14, Français, fiche%20personnelle%20de%20l%27employ%C3%A9
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fiche personnelle de l'employée 1, fiche 14, Français, fiche%20personnelle%20de%20l%27employ%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-07-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- interview history card 1, fiche 15, Anglais, interview%20history%20card
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carte du détail des entrevues 1, fiche 15, Français, carte%20du%20d%C3%A9tail%20des%20entrevues
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-07-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interview history card 1, fiche 16, Anglais, interview%20history%20card
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fiche d'entrevue 1, fiche 16, Français, fiche%20d%27entrevue
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- component history card 1, fiche 17, Anglais, component%20history%20card
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fiche d'emploi des pièces d'aéronef
1, fiche 17, Français, fiche%20d%27emploi%20des%20pi%C3%A8ces%20d%27a%C3%A9ronef
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- history card 1, fiche 18, Anglais, history%20card
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fiche de renseignements
1, fiche 18, Français, fiche%20de%20renseignements
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- position history card 1, fiche 19, Anglais, position%20history%20card
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fiche de renseignements sur le poste
1, fiche 19, Français, fiche%20de%20renseignements%20sur%20le%20poste
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


