TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOBBY [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Hobbies (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hobby farm
1, fiche 1, Anglais, hobby%20farm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ferme d'agrément
1, fiche 1, Français, ferme%20d%27agr%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ferme de plaisance 1, fiche 1, Français, ferme%20de%20plaisance
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Northern hobby
1, fiche 2, Anglais, Northern%20hobby
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 2, Anglais, - Northern%20hobby
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faucon hobereau
1, fiche 2, Français, faucon%20hobereau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
faucon hobereau : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - faucon%20hobereau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hobby farmer
1, fiche 3, Anglais, hobby%20farmer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- agriculteur amateur
1, fiche 3, Français, agriculteur%20amateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Applications of Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recreational drone
1, fiche 4, Anglais, recreational%20drone
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hobby drone 2, fiche 4, Anglais, hobby%20drone
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hobby drones are not intended for multiple purposes – they're made for leisure and entertainment alone. As a result, they're not designed to be multifunctional or to carry a range of different systems, sensors and accessories. 2, fiche 4, Anglais, - recreational%20drone
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Automatisation et applications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- drone de loisir
1, fiche 4, Français, drone%20de%20loisir
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- drone récréatif 2, fiche 4, Français, drone%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
correct, nom masculin
- drone à usage récréatif 3, fiche 4, Français, drone%20%C3%A0%20usage%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] certaines initiatives réglementent l'utilisation des drones pour la protection de la faune. Ainsi, le United States National Park Service [...], l'Agence Parcs Canada [...] et la Société des établissements de plein air du Québec [...] ont banni les drones récréatifs de leurs espaces aériens. Les directeurs des parcs nationaux canadiens et québécois délivrent toutefois des permis restreints pour l'usage des drones à des fins particulières telles que la recherche scientifique, la gestion et la protection des ressources ou la sécurité publique [...] 4, fiche 4, Français, - drone%20de%20loisir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hobby shop salesperson
1, fiche 5, Anglais, hobby%20shop%20salesperson
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vendeur dans un magasin de loisir, d'artisanat et de bricolage
1, fiche 5, Français, vendeur%20dans%20un%20magasin%20de%20loisir%2C%20d%27artisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vendeuse dans un magasin de loisir, d'artisanat et de bricolage 1, fiche 5, Français, vendeuse%20dans%20un%20magasin%20de%20loisir%2C%20d%27artisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Hobbies (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hobby farming
1, fiche 6, Anglais, hobby%20farming
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- recreational farming 2, fiche 6, Anglais, recreational%20farming
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hobby farming is different from part-time farming in that the farming activities involved are primarily recreational and there is no realistic expectation of profit. It could be that the farmer in question lives on an acreage and has excess land available or perhaps they grew up on a farm and are conducting farming activities for nostalgic purposes. 3, fiche 6, Anglais, - hobby%20farming
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agriculture de plaisance
1, fiche 6, Français, agriculture%20de%20plaisance
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agriculture de loisir 2, fiche 6, Français, agriculture%20de%20loisir
correct, nom féminin
- agriculture d'agrément 3, fiche 6, Français, agriculture%20d%27agr%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] agriculture pratiquée comme un loisir et non dans l'objectif d'une production économique. 4, fiche 6, Français, - agriculture%20de%20plaisance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'agriculture de plaisance n'exclut pas pour autant la production de denrées alimentaires. Celle-ci peut en partie compenser les frais engagés, mais ne constitue jamais le revenu principal de celui qui la pratique. 4, fiche 6, Français, - agriculture%20de%20plaisance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Pasatiempos (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- agricultura de ocio
1, fiche 6, Espagnol, agricultura%20de%20ocio
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Al mismo tiempo, las distintas modalidades de las prácticas agrícolas urbanas (circuitos cortos o largos, jardines colectivos, huertas comunitarias, agricultura de ocio, cría de especies animales menores, etcétera) son valorizadas en lo concerniente a la cuantía de sus aportes para la resolución de la seguridad alimentaria, la sustentabilidad y los procesos sociopolíticos. 1, fiche 6, Espagnol, - agricultura%20de%20ocio
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Various Decorative Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Association of Crafts and Creative Industries
1, fiche 7, Anglais, Association%20of%20Crafts%20and%20Creative%20Industries
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ACCI 1, fiche 7, Anglais, ACCI
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Mid-American Craft & Hobby Association 2, fiche 7, Anglais, Mid%2DAmerican%20Craft%20%26%20Hobby%20Association
ancienne désignation, correct
- MACHA 2, fiche 7, Anglais, MACHA
ancienne désignation, correct
- MACHA 2, fiche 7, Anglais, MACHA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In 2004, The Association of Crafts and Creative Industries joined the Hobby Industry Association (HIA) to form the Craft & Hobby Association (CHA). In 2017, the Craft & Hobby Association changed its name to Association For Creative Industries (AFCI). 3, fiche 7, Anglais, - Association%20of%20Crafts%20and%20Creative%20Industries
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Crafts and Creative Industries Association
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Arts décoratifs divers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association of Crafts and Creative Industries
1, fiche 7, Français, Association%20of%20Crafts%20and%20Creative%20Industries
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACCI 1, fiche 7, Français, ACCI
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Mid-American Craft & Hobby Association 2, fiche 7, Français, Mid%2DAmerican%20Craft%20%26%20Hobby%20Association
ancienne désignation, correct
- MACHA 2, fiche 7, Français, MACHA
ancienne désignation, correct
- MACHA 2, fiche 7, Français, MACHA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En 2004, L'Association of Crafts and Creative Industries s'est jointe à la Hobby Industry Association (HIA) pour former la Craft & Hobby Association (CHA). En 2017, la Craft & Hobby Association a changé de nom pour l'Association For Creative Industries (AFCI). 3, fiche 7, Français, - Association%20of%20Crafts%20and%20Creative%20Industries
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Crafts and Creative Industries Association
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Various Decorative Arts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Association For Creative Industries
1, fiche 8, Anglais, Association%20For%20Creative%20Industries
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AFCI 1, fiche 8, Anglais, AFCI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Craft & Hobby Association 1, fiche 8, Anglais, Craft%20%26%20Hobby%20Association
ancienne désignation, correct
- CHA 1, fiche 8, Anglais, CHA
ancienne désignation, correct
- CHA 1, fiche 8, Anglais, CHA
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
… the premier trade association for the global creative arts products industries [that] is committed to its vision of a healthy, vibrant and innovative community that enriches people’s lives through crafting and other creative activities. 1, fiche 8, Anglais, - Association%20For%20Creative%20Industries
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In 2004, The Hobby Industry Association (HIA) joined the Association of Crafts & Creative Industries (ACCI) to form the Craft & Hobby Association (CHA). In 2017, the Craft & Hobby Association changed its name to Association For Creative Industries. 2, fiche 8, Anglais, - Association%20For%20Creative%20Industries
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Creative Industries Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Arts décoratifs divers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association For Creative Industries
1, fiche 8, Français, Association%20For%20Creative%20Industries
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AFCI 1, fiche 8, Français, AFCI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Craft & Hobby Association 1, fiche 8, Français, Craft%20%26%20Hobby%20Association
ancienne désignation, correct
- CHA 1, fiche 8, Français, CHA
ancienne désignation, correct
- CHA 1, fiche 8, Français, CHA
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En 2004, la Hobby Industry Association (HIA) s'est jointe à l'Association of Crafts & Creative Industries (ACCI) pour créer la Craft & Hobby Association (CHA). En 2017, la Craft & Hobby Association a changé de nom pour l'Association For Creative Industries. 2, fiche 8, Français, - Association%20For%20Creative%20Industries
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Creative Industries Association
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Various Decorative Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Craft & Hobby Association
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Craft%20%26%20Hobby%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CCHA 2, fiche 9, Anglais, CCHA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In 2017, the Canadian Craft & Hobby Association became part of the Association For Creative Industries (AFCI) Canada, a chapter of AFCI. 3, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Craft%20%26%20Hobby%20Association
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Craft & Hobby Association of Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Arts décoratifs divers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Canadian Craft & Hobby Association
1, fiche 9, Français, Canadian%20Craft%20%26%20Hobby%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CCHA 2, fiche 9, Français, CCHA
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En 2017, la Canadian Craft & Hobby Association est devenue partie intégrante de l'Association For Creative Industries (AFCI) Canada, un chapitre de l'association. 3, fiche 9, Français, - Canadian%20Craft%20%26%20Hobby%20Association
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Craft & Hobby Association of Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Various Decorative Arts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hobby Industry Association
1, fiche 10, Anglais, Hobby%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HIA 2, fiche 10, Anglais, HIA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Hobby Industry Association of America 3, fiche 10, Anglais, Hobby%20Industry%20Association%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HIAA 3, fiche 10, Anglais, HIAA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HIAA 3, fiche 10, Anglais, HIAA
- Model Industry Association 4, fiche 10, Anglais, Model%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In 2004, the Hobby Industry Association joined the Association of Crafts & Creative Industries (ACCI) to form the Craft & Hobby Association (CHA). In 2017, the Craft & Hobby Association changed its name to Association For Creative Industries (AFCI). 5, fiche 10, Anglais, - Hobby%20Industry%20Association
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Modelers Industry Association
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Arts décoratifs divers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Hobby Industry Association
1, fiche 10, Français, Hobby%20Industry%20Association
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- HIA 2, fiche 10, Français, HIA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Hobby Industry Association of America 3, fiche 10, Français, Hobby%20Industry%20Association%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HIAA 3, fiche 10, Français, HIAA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- HIAA 3, fiche 10, Français, HIAA
- Model Industry Association 4, fiche 10, Français, Model%20Industry%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
En 2004, la Hobby Industry Association s'est jointe à l'Association of Crafts & Creative Industries (ACCI) pour former la Craft & Hobby Association (CHA). En 2017, la Craft & Hobby Association a changé de nom pour l'Association For Creative Industries (AFCI). 5, fiche 10, Français, - Hobby%20Industry%20Association
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Modelers Industry Association
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hobby breeding premises
1, fiche 11, Anglais, hobby%20breeding%20premises
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hobby breeding premises: noun used with a singular verb. 2, fiche 11, Anglais, - hobby%20breeding%20premises
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lieu d'élevage domestique
1, fiche 11, Français, lieu%20d%27%C3%A9levage%20domestique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lieu d'élevage domestique : terme tiré du mini-lexique «Droit animalier» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 11, Français, - lieu%20d%27%C3%A9levage%20domestique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Ovens and Baking (Ceramics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Electrically Heated Hobby and Educational Type Kilns
1, fiche 12, Anglais, Electrically%20Heated%20Hobby%20and%20Educational%20Type%20Kilns
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- C22.2 NO. 221-M1986 (R2013) 1, fiche 12, Anglais, C22%2E2%20NO%2E%20221%2DM1986%20%28R2013%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 221-M1986 (R2013): standard code used by CSA. 2, fiche 12, Anglais, - Electrically%20Heated%20Hobby%20and%20Educational%20Type%20Kilns
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Fours et cuisson (Céramique industrielle)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Fours électriques d'amateurs ou utilisés à des fins pédagogiques
1, fiche 12, Français, Fours%20%C3%A9lectriques%20d%27amateurs%20ou%20utilis%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20fins%20p%C3%A9dagogiques
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- C22.2 NO. 221-FM1986 (C2013) 1, fiche 12, Français, C22%2E2%20NO%2E%20221%2DFM1986%20%28C2013%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 221-FM1986 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 12, Français, - Fours%20%C3%A9lectriques%20d%27amateurs%20ou%20utilis%C3%A9s%20%C3%A0%20des%20fins%20p%C3%A9dagogiques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Karearea
1, fiche 13, Anglais, Karearea
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- New Zealand falcon 1, fiche 13, Anglais, New%20Zealand%20falcon
correct, voir observation
- New Zealand hobby 1, fiche 13, Anglais, New%20Zealand%20hobby
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 13, Anglais, - Karearea
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 13, Anglais, - Karearea
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- faucon de Nouvelle-Zélande
1, fiche 13, Français, faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, fiche 13, Français, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
faucon de Nouvelle-Zélande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 13, Français, - faucon%20de%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Oriental hobby
1, fiche 14, Anglais, Oriental%20hobby
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 14, Anglais, - Oriental%20hobby
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 14, Anglais, - Oriental%20hobby
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- faucon aldrovandin
1, fiche 14, Français, faucon%20aldrovandin
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, fiche 14, Français, - faucon%20aldrovandin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
faucon aldrovandin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - faucon%20aldrovandin
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 14, Français, - faucon%20aldrovandin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Australian hobby
1, fiche 15, Anglais, Australian%20hobby
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- little falcon 1, fiche 15, Anglais, little%20falcon
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 15, Anglais, - Australian%20hobby
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 15, Anglais, - Australian%20hobby
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- petit faucon
1, fiche 15, Français, petit%20faucon
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, fiche 15, Français, - petit%20faucon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
petit faucon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - petit%20faucon
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 15, Français, - petit%20faucon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- African hobby
1, fiche 16, Anglais, African%20hobby
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- African hobby falcon 1, fiche 16, Anglais, African%20hobby%20falcon
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Falconidae. 2, fiche 16, Anglais, - African%20hobby
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 16, Anglais, - African%20hobby
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- faucon de Cuvier
1, fiche 16, Français, faucon%20de%20Cuvier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Falconidae. 2, fiche 16, Français, - faucon%20de%20Cuvier
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
faucon de Cuvier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 16, Français, - faucon%20de%20Cuvier
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 16, Français, - faucon%20de%20Cuvier
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Transformers
- Games and Toys
- Hobbies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Transformers for Toy and Hobby Use
1, fiche 17, Anglais, Transformers%20for%20Toy%20and%20Hobby%20Use
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- C22.2 NO. 173-M1983 (R2014) 1, fiche 17, Anglais, C22%2E2%20NO%2E%20173%2DM1983%20%28R2014%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 173-M1983 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 17, Anglais, - Transformers%20for%20Toy%20and%20Hobby%20Use
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Transformateurs
- Jeux et jouets
- Passe-temps
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Transformateurs pour jouets et bricolage
1, fiche 17, Français, Transformateurs%20pour%20jouets%20et%20bricolage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- C22.2 NO. 173-FM1983 (C2014) 1, fiche 17, Français, C22%2E2%20NO%2E%20173%2DFM1983%20%28C2014%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 173-FM1983 (C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 17, Français, - Transformateurs%20pour%20jouets%20et%20bricolage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hobby room 1, fiche 18, Anglais, hobby%20room
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pièce à tout faire
1, fiche 18, Français, pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tout%20faire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- pièce multiusage 1, fiche 18, Français, pi%C3%A8ce%20multiusage
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Pièce non habitable, vendue ou louée comme espace aménageable pour de multiples usages. 1, fiche 18, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tout%20faire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pièce à tout faire; pièce multiusage : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 octobre 2011. 2, fiche 18, Français, - pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tout%20faire
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pièce multi-usage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Urban Housing
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hobby room
1, fiche 19, Anglais, hobby%20room
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hobbies room 2, fiche 19, Anglais, hobbies%20room
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Bricolage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- salle de bricolage
1, fiche 19, Français, salle%20de%20bricolage
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- hobby loss
1, fiche 20, Anglais, hobby%20loss
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A non-deductible loss arising from a personal hobby as contrasted with a loss arising from an activity engaged in for profit. 2, fiche 20, Anglais, - hobby%20loss
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- perte relative à un passe-temps
1, fiche 20, Français, perte%20relative%20%C3%A0%20un%20passe%2Dtemps
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Perte découlant pour le contribuable d'une activité considérée comme un passe-temps plutôt qu'une entreprise et dont la déduction est limitée ou interdite par les dispositions d'une loi fiscale sur la base de l'absence d'une attente raisonnable de profit. 1, fiche 20, Français, - perte%20relative%20%C3%A0%20un%20passe%2Dtemps
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Board Games
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- German-style board game
1, fiche 21, Anglais, German%2Dstyle%20board%20game
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
German-style board game: family games designed to appeal simultaneously to older children and adults. 1, fiche 21, Anglais, - German%2Dstyle%20board%20game
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Usually they have simple rules, attractive components, modest length and a tangible theme. 1, fiche 21, Anglais, - German%2Dstyle%20board%20game
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Euro game
- designer game
- family strategy game
- hobby board game
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Jeux sur plateaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- jeu allemand
1, fiche 21, Français, jeu%20allemand
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Aux États-Unis, les jeux aux règles simples, de durée limitée. 1, fiche 21, Français, - jeu%20allemand
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à la tendance américaine de jeux aux règles et à la durée plus longues. 1, fiche 21, Français, - jeu%20allemand
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
- Coining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hobby of kings
1, fiche 22, Anglais, hobby%20of%20kings
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Coin collecting was so referenced because it was once considered to be something that only kings or very wealthy individuals could engage in. 1, fiche 22, Anglais, - hobby%20of%20kings
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Monnayage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- le passe-temps des rois
1, fiche 22, Français, le%20passe%2Dtemps%20des%20rois
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- le hobby des rois 1, fiche 22, Français, le%20hobby%20des%20rois
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le fait de collectionner des pièces de monnaie. 1, fiche 22, Français, - le%20passe%2Dtemps%20des%20rois
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des hobbys ou des hobbies. 2, fiche 22, Français, - le%20passe%2Dtemps%20des%20rois
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
hobbys (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 22, Français, - le%20passe%2Dtemps%20des%20rois
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hand Tools
- Hobbies (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rotary tool
1, fiche 23, Anglais, rotary%20tool
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- hobby tool 1, fiche 23, Anglais, hobby%20tool
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Rotary tools are also known as hobby tools as they are small and easy to handle for jobs that require precision. They combine high speed with the right accessory to produce a very versatile tool that can be used for fine detailing, precision moulding, etching glass, routing and drilling, as well as polishing and cleaning different materials. 1, fiche 23, Anglais, - rotary%20tool
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Outillage à main
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- outil rotatif
1, fiche 23, Français, outil%20rotatif
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- outil pour hobby 1, fiche 23, Français, outil%20pour%20hobby
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[Outil qui] est petit et facile à utiliser pour effectuer des travaux demandant de la précision. Ils allient la vitesse et le bon accessoire pour produire un outil très polyvalent pouvant être utilisé pour les travaux détaillés, le moulurage de précision, la gravure du verre, le toupillage et le perçage, ainsi que le polissage et le nettoyage des différents matériaux. 1, fiche 23, Français, - outil%20rotatif
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des hobbys ou des hobbies. 2, fiche 23, Français, - outil%20rotatif
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
hobbys (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 23, Français, - outil%20rotatif
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hand Tools
- Hobbies (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hobby knife
1, fiche 24, Anglais, hobby%20knife
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
This 16 piece hobby knife set comes complete with three handles, metal chuck, and 13 blades. It even has a storage case. The perfect gift for a hobbyist, or as a handy addition to your survival or camping kit. 2, fiche 24, Anglais, - hobby%20knife
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
The Testors Hobby Knife is razor-sharp and can be used for trimming, cutting and modifying plastic and other materials. 3, fiche 24, Anglais, - hobby%20knife
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Outillage à main
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- couteau hobby
1, fiche 24, Français, couteau%20hobby
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- couteau à tout faire 2, fiche 24, Français, couteau%20%C3%A0%20tout%20faire
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des hobbys ou des hobbies. 3, fiche 24, Français, - couteau%20hobby
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
hobbys (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 24, Français, - couteau%20hobby
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hobbies (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hobby
1, fiche 25, Anglais, hobby
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- avocation 1, fiche 25, Anglais, avocation
correct
- avocational interest 2, fiche 25, Anglais, avocational%20interest
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A pursuit outside one's regular occupation engaged in especially for relaxation. 1, fiche 25, Anglais, - hobby
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hobby
1, fiche 25, Français, hobby
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- violon d'Ingres 2, fiche 25, Français, violon%20d%27Ingres
correct, voir observation, nom masculin
- activité parallèle 3, fiche 25, Français, activit%C3%A9%20parall%C3%A8le
nom féminin
- activité latérale 3, fiche 25, Français, activit%C3%A9%20lat%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Occupation seconde et suivie à laquelle une personne s'adonne et qui prend souvent l'importance d'un second métier. 1, fiche 25, Français, - hobby
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
violon d'Ingres : Activité artistique exercée en dehors d'une profession. 4, fiche 25, Français, - hobby
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des hobbys ou des hobbies. 5, fiche 25, Français, - hobby
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
hobbys (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 25, Français, - hobby
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Selon le Service linguistique de Radio-Canada, on ne connaît pas d'autre équivalent officiel face à «hobby» pour déterminer cette notion particulière. 7, fiche 25, Français, - hobby
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-08-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Hobbies (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hobby
1, fiche 26, Anglais, hobby
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- pastime 1, fiche 26, Anglais, pastime
correct
- pass-time 2, fiche 26, Anglais, pass%2Dtime
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
... something that you enjoy doing in your spare time, such as collecting stamps, painting, or bird-watching. 1, fiche 26, Anglais, - hobby
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Favorite Pass-Time: Gardening, cooking. 2, fiche 26, Anglais, - hobby
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Pass-times can include less structured activities than hobbies, such as spending time with family or friends. 3, fiche 26, Anglais, - hobby
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- pass time
- passtime
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- passe-temps
1, fiche 26, Français, passe%2Dtemps
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- activité ludique 2, fiche 26, Français, activit%C3%A9%20ludique
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Occupation légère et agréable, divertissement, distraction. 3, fiche 26, Français, - passe%2Dtemps
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
C'est son passe-temps favori. 4, fiche 26, Français, - passe%2Dtemps
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- airplane model
1, fiche 27, Anglais, airplane%20model
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A wide choice of civilian and military airplane models manufactured by professionals for enthusiasts who take their hobby seriously. Handcrafted in mahogany but also for some of them in resin, injected plastic, die-cast metal, or fiberglass, in scales ranging from 1/24 down to 1/400, these very fine models from Charlie Bravo will satisfy your expectations just as they have satisfied those of famous aircraft manufacturers and airlines such as Delta, Northwest, United, Air France, Dassault USA, Lockheed Martin, and NASA. Limited numbered runs for some of our Air France models. 1, fiche 27, Anglais, - airplane%20model
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- hobby airplane model
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- maquette d'avion
1, fiche 27, Français, maquette%20d%27avion
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Sur chaque maquette d'avion civil en bois ou résine vendue, Charlie Bravo reverse 2 Euros à ASF. 1, fiche 27, Français, - maquette%20d%27avion
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- modèle réduit d'avion
- maquette d'exposition d'avion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hobby course
1, fiche 28, Anglais, hobby%20course
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cours d'activités de loisirs
1, fiche 28, Français, cours%20d%27activit%C3%A9s%20de%20loisirs
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Social Organization
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hobby related 1, fiche 29, Anglais, hobby%20related
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- hobby-related
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organisation sociale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- à vocation ludique 1, fiche 29, Français, %C3%A0%20vocation%20ludique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Enquête nationale de 1997. 1, fiche 29, Français, - %C3%A0%20vocation%20ludique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-07-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hobby computer
1, fiche 30, Anglais, hobby%20computer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A computer not used for profit (or tax writeoff). 1, fiche 30, Anglais, - hobby%20computer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ordinateur du microamateur
1, fiche 30, Français, ordinateur%20du%20microamateur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ordinateur du micro-amateur 2, fiche 30, Français, ordinateur%20du%20micro%2Damateur
correct, nom masculin, vieilli
- ordinateur d'amateur 2, fiche 30, Français, ordinateur%20d%27amateur
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- personal computing
1, fiche 31, Anglais, personal%20computing
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- home computing 2, fiche 31, Anglais, home%20computing
correct
- hobby computing 1, fiche 31, Anglais, hobby%20computing
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Computing on small, low cost microcomputers introduced during the mid-1970s, primarily for home entertainment purposes, but since expanded to include a wide variety of learning and processing functions as well. 2, fiche 31, Anglais, - personal%20computing
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- personal-computing business
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- informatique individuelle
1, fiche 31, Français, informatique%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pico-informatique 2, fiche 31, Français, pico%2Dinformatique
correct, nom féminin
- informatique domestique 2, fiche 31, Français, informatique%20domestique
correct, nom féminin
- informatique amateur 2, fiche 31, Français, informatique%20amateur
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «privatique». 2, fiche 31, Français, - informatique%20individuelle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-12-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hobbycraft tool 1, fiche 32, Anglais, hobbycraft%20tool
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- hobby craft tool
- hobby-craft tool
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 32, La vedette principale, Français
- outil d'artisanat
1, fiche 32, Français, outil%20d%27artisanat
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Directives du Commissaire 573. 1, fiche 32, Français, - outil%20d%27artisanat
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-10-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hobby business 1, fiche 33, Anglais, hobby%20business
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- entreprise amateur
1, fiche 33, Français, entreprise%20amateur
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- railway hobby shop 1, fiche 34, Anglais, railway%20hobby%20shop
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- boutique d'objets ferroviaires
1, fiche 34, Français, boutique%20d%27objets%20ferroviaires
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Inventory and Material Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Inmate Hobby Item Pass 1, fiche 35, Anglais, Inmate%20Hobby%20Item%20Pass
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Laissez-passer d'articles de passe-temps
1, fiche 35, Français, Laissez%2Dpasser%20d%27articles%20de%20passe%2Dtemps
proposition
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formule ATL 232. 1, fiche 35, Français, - Laissez%2Dpasser%20d%27articles%20de%20passe%2Dtemps
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Garages and Service Stations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Auto Hobby Shop 1, fiche 36, Anglais, Auto%20Hobby%20Shop
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Garages et stations-service
Fiche 36, La vedette principale, Français
- club de mécanique automobile
1, fiche 36, Français, club%20de%20m%C3%A9canique%20automobile
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Garages and Service Stations
- Financial Institutions
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Auto Hobby Club 1, fiche 37, Anglais, Auto%20Hobby%20Club
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A recreation facility which operates as a cooperative venture of Servicemen to provide members with a facility in which they can work, or hire others to work on their cars. 1, fiche 37, Anglais, - Auto%20Hobby%20Club
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Garages et stations-service
- Institutions financières
Fiche 37, La vedette principale, Français
- garage coopératif
1, fiche 37, Français, garage%20coop%C3%A9ratif
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-06-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hobby laser
1, fiche 38, Anglais, hobby%20laser
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Laser having output of less than five or ten milliwatts. 1, fiche 38, Anglais, - hobby%20laser
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 38, La vedette principale, Français
- laser passe-temps
1, fiche 38, Français, laser%20passe%2Dtemps
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Model and Figure Making (Hobbies)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- hobby models
1, fiche 39, Anglais, hobby%20models
pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Construction de maquettes (Passe-temps)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- modèles réduits
1, fiche 39, Français, mod%C3%A8les%20r%C3%A9duits
pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Translation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- craft and hobby kits and sets
1, fiche 40, Anglais, craft%20and%20hobby%20kits%20and%20sets
pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Traduction
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ensembles et nécessaires pour l'artisanat et les passe-temps
1, fiche 40, Français, ensembles%20et%20n%C3%A9cessaires%20pour%20l%27artisanat%20et%20les%20passe%2Dtemps
pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1987-03-16
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hobby model toy boat 1, fiche 41, Anglais, hobby%20model%20toy%20boat
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- modèle réduit de bateau 1, fiche 41, Français, mod%C3%A8le%20r%C3%A9duit%20de%20bateau
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-05-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- ride a hobby horse
1, fiche 42, Anglais, ride%20a%20hobby%20horse
verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- get on one's hobby-horse
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- enfourcher son dada 1, fiche 42, Français, enfourcher%20son%20dada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- ride a hobby
1, fiche 43, Anglais, ride%20a%20hobby
verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(horse) AT 72-1-4 1, fiche 43, Anglais, - ride%20a%20hobby
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- enfourcher son dada 1, fiche 43, Français, enfourcher%20son%20dada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Hobbies (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hobby training 1, fiche 44, Anglais, hobby%20training
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
voir "hobby HD-18-01-73". 1, fiche 44, Anglais, - hobby%20training
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- enseignement d'activités de loisirs
1, fiche 44, Français, enseignement%20d%27activit%C3%A9s%20de%20loisirs
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
HD-18-01-73 1, fiche 44, Français, - enseignement%20d%27activit%C3%A9s%20de%20loisirs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- hobbyhorse
1, fiche 45, Anglais, hobbyhorse
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- spring horse 2, fiche 45, Anglais, spring%20horse
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A toy horse suspended by springs from a frame. 1, fiche 45, Anglais, - hobbyhorse
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- hobby horse
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- cheval à ressorts
1, fiche 45, Français, cheval%20%C3%A0%20ressorts
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- cheval sur ressorts 2, fiche 45, Français, cheval%20sur%20ressorts
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Superbe cheval à ressorts. Intègre d'excellents ressorts que les jeunes cavaliers apprécieront pendant maintes années. Cheval fabriqué en polyéthylène moulé robuste, avec étriers métalliques et rênes en vinyle. Marchepieds pour monter aisément. Cadre métallique robuste très stable. 3, fiche 45, Français, - cheval%20%C3%A0%20ressorts
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- rocking horse
1, fiche 46, Anglais, rocking%20horse
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- hobbyhorse 2, fiche 46, Anglais, hobbyhorse
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A toy consisting of a figure of a horse mounted on rockers or on a mechanism permitting rocking on which a child may sit and rock. 2, fiche 46, Anglais, - rocking%20horse
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- hobby horse
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- cheval berçant
1, fiche 46, Français, cheval%20ber%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- cheval à berceaux 2, fiche 46, Français, cheval%20%C3%A0%20berceaux
correct, nom masculin
- cheval à bascule 3, fiche 46, Français, cheval%20%C3%A0%20bascule
correct, nom masculin
- cheval en balançoire 2, fiche 46, Français, cheval%20en%20balan%C3%A7oire
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Petit cheval de bois ou de matériau synthétique monté sur un ou deux berceaux et sur lequel un enfant peut s'asseoir et se bercer. 4, fiche 46, Français, - cheval%20ber%C3%A7ant
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Parmi les jouets antiques du Québec, le cheval de bois occupe une place privilégiée. Les artisans menuisiers ou sculpteurs ont fabriqué des chevaux sur roulettes (ou à roulettes), à patins, à berceaux (ou chevaux berçants), à bascule (ou en balançoire), tous pouvant être enfourchés par un enfant. Le mouvement du cheval berçant ou cheval à berceaux, est celui de la berceuse; celui du cheval à bascule ou cheval en balançoire est sensiblement le même, sauf qu'avec un mécanisme un peu plus sophistiqué, le va-et-vient du cheval de bois imite davantage la projection vers l'avant puis l'arrière d'un cavalier en selle. 4, fiche 46, Français, - cheval%20ber%C3%A7ant
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-01-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Games and Toys (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hobbyhorse
1, fiche 47, Anglais, hobbyhorse
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
One of the horses on a merry-go-round. 1, fiche 47, Anglais, - hobbyhorse
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- hobby horse
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- cheval de bois
1, fiche 47, Français, cheval%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Chevaux de bois : figures de chevaux, généralement en bois, qui servent de monture aux enfants sur les manèges forains; le manège lui-même, où les chevaux de bois font parfois place à des véhicules et objets divers ou à d'autres animaux. 1, fiche 47, Français, - cheval%20de%20bois
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1985-11-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Hobbies (General)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hobby-crafts center
1, fiche 48, Anglais, hobby%2Dcrafts%20center
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- hobby-crafts centre 2, fiche 48, Anglais, hobby%2Dcrafts%20centre
correct
- hobby shop 3, fiche 48, Anglais, hobby%20shop
correct
- hobby store 4, fiche 48, Anglais, hobby%20store
correct
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- centre d'artisanat et de bricolage
1, fiche 48, Français, centre%20d%27artisanat%20et%20de%20bricolage
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- stamp hobby kit 1, fiche 49, Anglais, stamp%20hobby%20kit
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- nécessaire du philatéliste 1, fiche 49, Français, n%C3%A9cessaire%20du%20philat%C3%A9liste
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
M. Postes 1, fiche 49, Français, - n%C3%A9cessaire%20du%20philat%C3%A9liste
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-03-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Do-it-yourself (Hobbies)
- Military (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- wood hobby shop 1, fiche 50, Anglais, wood%20hobby%20shop
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Bricolage
- Militaire (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- club de menuiserie
1, fiche 50, Français, club%20de%20menuiserie
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
OP-SFC Falconbridge. 1, fiche 50, Français, - club%20de%20menuiserie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- every man has his hobby 1, fiche 51, Anglais, every%20man%20has%20his%20hobby
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 51, La vedette principale, Français
- à chaque fou sa marotte 1, fiche 51, Français, %C3%A0%20chaque%20fou%20sa%20marotte
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Do-it-yourself (Hobbies)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hobby kit 1, fiche 52, Anglais, hobby%20kit
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Bricolage
Fiche 52, La vedette principale, Français
- nécessaire de bricolage
1, fiche 52, Français, n%C3%A9cessaire%20de%20bricolage
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- nécessaire de jeu 1, fiche 52, Français, n%C3%A9cessaire%20de%20jeu
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- toy and hobby shop 1, fiche 53, Anglais, toy%20and%20hobby%20shop
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- boutique de jouets et articles de passe-temps
1, fiche 53, Français, boutique%20de%20jouets%20et%20articles%20de%20passe%2Dtemps
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hobbies
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hobby materials 1, fiche 54, Anglais, hobby%20materials
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Passe-temps
Fiche 54, La vedette principale, Français
- matériel récréatif 1, fiche 54, Français, mat%C3%A9riel%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
OMU 1, fiche 54, Français, - mat%C3%A9riel%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Hobbies
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hobby corner 1, fiche 55, Anglais, hobby%20corner
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Passe-temps
Fiche 55, La vedette principale, Français
- coin-loisirs 1, fiche 55, Français, coin%2Dloisirs
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


