TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOEING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoeing machine
1, fiche 1, Anglais, hoeing%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bineuse
1, fiche 1, Français, bineuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument tracté, rompant et ameublissant la couche superficielle du sol. 2, fiche 1, Français, - bineuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Instrument pour les façons très superficielles servant à biner et à effectuer les travaux du sol dans les cultures de la betterave, de la vigne ou d'autres plantes disposées en lignes. 3, fiche 1, Français, - bineuse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Appareil très léger, robuste et très compact. Elles sont livrées avec un attelage 3 points aux normes AFNOR donc peuvent être utilisées seules derrière un tracteur. La largeur entre élément est réglable selon une grande plage : les équipements sont donc adaptés à tous les types de techniques légumières de plein champ. Le réglage de cette largeur est relativement aisé et rapide. Les vérins de repliage sont équipés d'un clapet anti-retour en cas de rupture d'un flexible. 4, fiche 1, Français, - bineuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Motocultores y motobinadoras
- Labores de cultivo (Agricultura)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- binadora
1, fiche 1, Espagnol, binadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escardadora 2, fiche 1, Espagnol, escardadora
correct, nom féminin
- binador 3, fiche 1, Espagnol, binador
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Máquina para dar una labor superficial al suelo con objeto de desagregar la costra formada después del laboreo profundo y arrancar las hierbas. 3, fiche 1, Espagnol, - binadora
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Existen binadoras de rastrillos y binadoras rotativas provistas de una serie de discos con numerosos dientes que rascan la tierra. 3, fiche 1, Espagnol, - binadora
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tillage Operations (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoeing
1, fiche 2, Anglais, hoeing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hoeing helps chiefly in breaking up a crusted or cracking soil, in working in top dressings and keeping down weeds. 2, fiche 2, Anglais, - hoeing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The rotary hoe of modern agriculture is a sophisticated tool that hoes many rows of a field simultaneously. 3, fiche 2, Anglais, - hoeing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travaux du sol (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- binage
1, fiche 2, Français, binage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de biner un sol, c'est-à-dire de briser et d'ameublir la croûte superficielle autour des plantes cultivées par une action de faible profondeur ayant pour triple objet d'aérer la terre, de la désherber et de rompre la continuité établie entre les couches profondes et la surface, continuité qui favorise l'évaporation de l'eau contenue dans le sol et appauvrit la réserve à la disposition de la culture. Les instruments de binage sont la houe à main, la binette à main et la bineuse mécanique. 2, fiche 2, Français, - binage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec sarclage. 3, fiche 2, Français, - binage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Labores de cultivo (Agricultura)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bina
1, fiche 2, Espagnol, bina
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Labor que se da a la capa superficial del suelo con objeto de romper los tubos capilares para de esta forma disminuir la evaporación y aumentar la capacidad de aislamiento térmico del mismo. 1, fiche 2, Espagnol, - bina
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hoeing plough 1, fiche 3, Anglais, hoeing%20plough
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charrue à biner
1, fiche 3, Français, charrue%20%C3%A0%20biner
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hoeing after emergence 1, fiche 4, Anglais, hoeing%20after%20emergence
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 4, La vedette principale, Français
- binage après la levée de postémergence
1, fiche 4, Français, binage%20apr%C3%A8s%20la%20lev%C3%A9e%20de%20post%C3%A9mergence
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


