TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOIST FRAME [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Upward-Pushing Apparatus
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frame hoist
1, fiche 1, Anglais, frame%20hoist
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- frame lift 1, fiche 1, Anglais, frame%20lift
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
frame hoist; frame lift: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - frame%20hoist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de levage agissant par poussée
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élévateur à prise sous coque
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20prise%20sous%20coque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élévateur à prise sous châssis 1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20prise%20sous%20ch%C3%A2ssis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élévateur à prise sous coque; élévateur à prise sous châssis : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9vateur%20%C3%A0%20prise%20sous%20coque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineshaft and Mine Passage Accessories
- Mining Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headframe
1, fiche 2, Anglais, headframe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- head frame 2, fiche 2, Anglais, head%20frame
correct
- pit headframe 3, fiche 2, Anglais, pit%20headframe
correct
- pit-head frame 4, fiche 2, Anglais, pit%2Dhead%20frame
correct
- shaft-head frame 5, fiche 2, Anglais, shaft%2Dhead%20frame
correct
- hoist frame 6, fiche 2, Anglais, hoist%20frame
correct
- gallows frame 7, fiche 2, Anglais, gallows%20frame
correct
- gallows 8, fiche 2, Anglais, gallows
correct, pluriel
- shaft head 3, fiche 2, Anglais, shaft%20head
- collar house 5, fiche 2, Anglais, collar%20house
- headstock 9, fiche 2, Anglais, headstock
correct
- head-stock 10, fiche 2, Anglais, head%2Dstock
- head stock 11, fiche 2, Anglais, head%20stock
- headgear 11, fiche 2, Anglais, headgear
- head gear 3, fiche 2, Anglais, head%20gear
- shaft tower 12, fiche 2, Anglais, shaft%20tower
- shaft tackle 3, fiche 2, Anglais, shaft%20tackle
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The frame at the top of a shaft, on which is mounted the hoisting pulley. 9, fiche 2, Anglais, - headframe
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Mine headframe. 13, fiche 2, Anglais, - headframe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Accessoires des puits et galeries (Mines)
- Exploitation minière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chevalement
1, fiche 2, Français, chevalement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chevalement du puits 2, fiche 2, Français, chevalement%20du%20puits
nom masculin
- chevalement d'extraction 3, fiche 2, Français, chevalement%20d%27extraction
nom masculin
- chevalement des molettes 4, fiche 2, Français, chevalement%20des%20molettes
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grande charpente généralement métallique qui domine le puits d'une exploitation souterraine et dont le rôle est de supporter un dispositif d'extraction (molettes) assurant le renvoi vers la machine d'extraction des câbles auxquels sont suspendus les cages ou les skips. 5, fiche 2, Français, - chevalement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- suction frame hoist
1, fiche 3, Anglais, suction%20frame%20hoist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ladder hoist 1, fiche 3, Anglais, ladder%20hoist
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Device for changing the position of the suction frame or ladder and fixing it in a determined position. 1, fiche 3, Anglais, - suction%20frame%20hoist
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fixation de l'élinde
1, fiche 3, Français, fixation%20de%20l%27%C3%A9linde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de changement de position de l'élinde et de sa fixation. 1, fiche 3, Français, - fixation%20de%20l%27%C3%A9linde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- universal drive-thru frame contact hoist 1, fiche 4, Anglais, universal%20drive%2Dthru%20frame%20contact%20hoist
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pont-cage universel à prise au châssis 1, fiche 4, Français, pont%2Dcage%20universel%20%C3%A0%20prise%20au%20ch%C3%A2ssis
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
documentation du fabricant Ford-Smith Machine Company Limited, 675, Edlewilde Avenue, Fruitland (Ontario) tél.: (416) 643-1273. 1, fiche 4, Français, - pont%2Dcage%20universel%20%C3%A0%20prise%20au%20ch%C3%A2ssis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Winches
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- frame of a hoist 1, fiche 5, Anglais, frame%20of%20a%20hoist
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Treuils
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bâti d'un treuil 1, fiche 5, Français, b%C3%A2ti%20d%27un%20treuil
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


