TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOIST MEDIUM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoist medium load
1, fiche 1, Anglais, hoist%20medium%20load
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A load, having a mass, mHL, which is lifted by the crane and suspended from the lower end(s) of the hoist medium. 1, fiche 1, Anglais, - hoist%20medium%20load
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mass mHL is the sum of the payload, mPL, the non-fixed load-lifting attachment(s), mNA, and the fixed load-lifting attachment, mFA ... 1, fiche 1, Anglais, - hoist%20medium%20load
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hoist medium load: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - hoist%20medium%20load
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge à l'agrès de levage
1, fiche 1, Français, charge%20%C3%A0%20l%27agr%C3%A8s%20de%20levage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Charge, de masse mHL, levée par l'appareil de levage à charge suspendue et maintenue à l'extrémité inférieure de l'agrès. 1, fiche 1, Français, - charge%20%C3%A0%20l%27agr%C3%A8s%20de%20levage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La masse mHL représente la somme des masses correspondant à la charge utile, mPL, aux accessoires de préhension amovibles, mNA, et aux accessoires de préhension permanents, mFA [...] 1, fiche 1, Français, - charge%20%C3%A0%20l%27agr%C3%A8s%20de%20levage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
charge à l'agrès de levage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - charge%20%C3%A0%20l%27agr%C3%A8s%20de%20levage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoist medium
1, fiche 2, Anglais, hoist%20medium
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Wire rope(s), chain(s) or any other, having a mass, mHM, hanging down from the crane, ... used to lift and lower loads suspended from the lower end(s) of the hoist medium(s). 1, fiche 2, Anglais, - hoist%20medium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Hoist mediums are part of the crane. 1, fiche 2, Anglais, - hoist%20medium
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hoist medium: term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - hoist%20medium
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agrès de levage
1, fiche 2, Français, agr%C3%A8s%20de%20levage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Câble(s), chaîne(s) et tout autre équipement, de masse m[incice HM], suspendus à l'appareil de levage à charge suspendue [...] pour lever et descendre la charge suspendue à l'extrémité inférieure des ou de l'agrès. 1, fiche 2, Français, - agr%C3%A8s%20de%20levage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les agrès font partie de l'appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 2, Français, - agr%C3%A8s%20de%20levage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
agrès de levage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - agr%C3%A8s%20de%20levage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


