TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOISTING EQUIPMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crane and hoisting equipment operator
1, fiche 1, Anglais, crane%20and%20hoisting%20equipment%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grutier-opérateur d'appareil de levage
1, fiche 1, Français, grutier%2Dop%C3%A9rateur%20d%27appareil%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grutière-opératrice d'appareil de levage 1, fiche 1, Français, gruti%C3%A8re%2Dop%C3%A9ratrice%20d%27appareil%20de%20levage
correct, nom féminin
- opérateur de grue et d'appareil de levage 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20grue%20et%20d%27appareil%20de%20levage
correct, nom masculin
- opératrice de grue et d'appareil de levage 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20grue%20et%20d%27appareil%20de%20levage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- grutier opérateur d'appareil de levage
- grutière opératrice d'appareil de levage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hoisting-and-lifting equipment assembly foreman
1, fiche 2, Anglais, hoisting%2Dand%2Dlifting%20equipment%20assembly%20foreman
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hoisting-and-lifting equipment assembly forewoman 1, fiche 2, Anglais, hoisting%2Dand%2Dlifting%20equipment%20assembly%20forewoman
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hoisting and lifting equipment assembly foreman
- hoisting and lifting equipment assembly forewoman
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremaître au montage d'appareils de levage
1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20d%27appareils%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au montage d'appareils de levage 1, fiche 2, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20d%27appareils%20de%20levage
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Occupational Health and Safety
- Cranes (Construction Sites)
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Derrick, Crane and Other Hoisting Equipment Regulation
1, fiche 3, Anglais, Derrick%2C%20Crane%20and%20Other%20Hoisting%20Equipment%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Workplace Safety and Health Act. 1, fiche 3, Anglais, - Derrick%2C%20Crane%20and%20Other%20Hoisting%20Equipment%20Regulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Santé et sécurité au travail
- Grues (Chantiers)
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur les mâts de charge, les grues et les autres appareils de levage
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20m%C3%A2ts%20de%20charge%2C%20les%20grues%20et%20les%20autres%20appareils%20de%20levage
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité et l'hygiène du travail. 1, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20m%C3%A2ts%20de%20charge%2C%20les%20grues%20et%20les%20autres%20appareils%20de%20levage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hoisting equipment
1, fiche 4, Anglais, hoisting%20equipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hoisting gear 2, fiche 4, Anglais, hoisting%20gear
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See bridge crane, climbing crane, derrick, gantry jib crane, monorail crane, tower crane, truck crane, winch. 3, fiche 4, Anglais, - hoisting%20equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Levage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériel de levage
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matériel de levage par dispositif suspendu 2, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20levage%20par%20dispositif%20suspendu
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche consacrée au terme «appareil de levage par dispositif suspendu». 2, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20levage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- utilities servicing lifting and hoisting equipment 1, fiche 5, Anglais, utilities%20servicing%20lifting%20and%20hoisting%20equipment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Levage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matériel de levage (entretien des services d'utilité publique)
1, fiche 5, Français, mat%C3%A9riel%20de%20levage%20%28entretien%20des%20services%20d%27utilit%C3%A9%20publique%29
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hoisting equipment rigger 1, fiche 6, Anglais, hoisting%20equipment%20rigger
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
métier. 1, fiche 6, Anglais, - hoisting%20equipment%20rigger
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monteur d'appareils de levage 1, fiche 6, Français, monteur%20d%27appareils%20de%20levage
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
ICTP, 8-73.10; fév. 1971. 1, fiche 6, Français, - monteur%20d%27appareils%20de%20levage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- general hoisting equipment rigger 1, fiche 7, Anglais, general%20hoisting%20equipment%20rigger
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
8-73.10 1, fiche 7, Anglais, - general%20hoisting%20equipment%20rigger
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- monteur d'appareils de levage en général 1, fiche 7, Français, monteur%20d%27appareils%20de%20levage%20en%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


