TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLD SHORT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- land and hold short operations
1, fiche 1, Anglais, land%20and%20hold%20short%20operations
correct, pluriel, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LAHSO 1, fiche 1, Anglais, LAHSO
correct, pluriel, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- simultaneous intersecting runway operations 1, fiche 1, Anglais, simultaneous%20intersecting%20runway%20operations
correct, pluriel, vieilli, normalisé
- SIRO 1, fiche 1, Anglais, SIRO
correct, pluriel, vieilli, normalisé
- SIRO 1, fiche 1, Anglais, SIRO
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Operations that include simultaneous takeoffs and landings and/or simultaneous landings when a landing aircraft is able and is instructed by the controller to hold-short of the intersecting runway/taxiway or designated hold-short point. 1, fiche 1, Anglais, - land%20and%20hold%20short%20operations
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
land and hold short operations; LAHSO; simultaneous intersecting runway operations; SIRO: terms and abbreviations standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 1, Anglais, - land%20and%20hold%20short%20operations
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- atterrissage et attente à l'écart
1, fiche 1, Français, atterrissage%20et%20attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LAHSO 1, fiche 1, Français, LAHSO
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- utilisation simultanée de pistes sécantes 1, fiche 1, Français, utilisation%20simultan%C3%A9e%20de%20pistes%20s%C3%A9cantes
correct, nom féminin, vieilli, normalisé
- SIRO 1, fiche 1, Français, SIRO
correct, nom féminin, vieilli, normalisé
- SIRO 1, fiche 1, Français, SIRO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Décollage et atterrissage ou atterrissages simultanés lorsqu'un aéronef à l'atterrissage peut ou doit, conformément aux instructions du contrôleur, attendre à l'écart d'une piste ou d'une voie de circulation sécante ou du point d'attente à l'écart désigné. 1, fiche 1, Français, - atterrissage%20et%20attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
atterrissage et attente à l'écart; LAHSO; utilisation simultanée de pistes sécantes; SIRO : termes et abréviations normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 1, Français, - atterrissage%20et%20attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- land and hold short operation clearance
1, fiche 2, Anglais, land%20and%20hold%20short%20operation%20clearance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- LAHSO clearance 1, fiche 2, Anglais, LAHSO%20clearance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A land and hold short operation clearance should be accepted by the pilot only if he is confident that he can bring the aircraft to a full stop before the intersection or can exit the runway at the convenient taxiway before reaching the hold short point. A LAHSO clearance once accepted must be adhered to. Controllers require a full read back of a LAHSO clearance. 1, fiche 2, Anglais, - land%20and%20hold%20short%20operation%20clearance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisation d'atterrissage et d'attente à l'écart
1, fiche 2, Français, autorisation%20d%27atterrissage%20et%20d%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une autorisation d'atterrissage et d'attente à l'écart [...] sera acceptée seulement par le pilote confiant d'être en mesure d'effectuer un arrêt complet avant l'intersection ou de libérer la piste à la voie de circulation convenable avant d'atteindre le point d'attente requis. Une fois acceptée, l'autorisation doit être respectée. Les contrôleurs exigent une relecture complète de l'autorisation. 1, fiche 2, Français, - autorisation%20d%27atterrissage%20et%20d%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hold short
1, fiche 3, Anglais, Hold%20short
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An instruction to hold at least 200 ft from the edge of a runway while awaiting permission to cross or proceed onto a runway, unless other holding positions are established by the aerodrome operator. 2, fiche 3, Anglais, - Hold%20short
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Expression] used by pilots, controllers and flight service specialists. 3, fiche 3, Anglais, - Hold%20short
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Attendez à l'écart
1, fiche 3, Français, Attendez%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instruction ordonnant d'attendre à une distance d'au moins 200 pi du bord de la piste jusqu’à réception de la permission de traverser la piste ou de s'y engager, sauf si d'autres points d'attente ont été établis par l'exploitant de l'aérodrome. 2, fiche 3, Français, - Attendez%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Expression] employée par les pilotes, les contrôleurs et les spécialistes de l'information de vol. 3, fiche 3, Français, - Attendez%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Espere cerca de
1, fiche 3, Espagnol, Espere%20cerca%20de
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Las palabras de procedimiento Recibido y Comprendido representan un acuse de recibo insuficiente a las instrucciones Espere, Mantenga posición y Espere cerca (de posición). En cada caso, el acuse de recibo consistirá en las frases Espero o Espero cerca, según corresponda. 1, fiche 3, Espagnol, - Espere%20cerca%20de
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Land and Hold Short Operations Working Group
1, fiche 4, Anglais, Land%20and%20Hold%20Short%20Operations%20Working%20Group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- LAHSO Working Group 1, fiche 4, Anglais, LAHSO%20Working%20Group
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Part of CARAC (Canadian Aviation Regulation Advisory Council). 1, fiche 4, Anglais, - Land%20and%20Hold%20Short%20Operations%20Working%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les opérations relatives à l'atterrissage et l'attente à l'écart - SNA et Espace aérien - GT3 - TC
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20relatives%20%C3%A0%20l%27atterrissage%20et%20l%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%20%2D%20SNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%20%2D%20GT3%20%2D%20TC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe de travail LAHSO - SNA et Espace aérien - GT3 - TC 1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20travail%20LAHSO%20%2D%20SNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%20%2D%20GT3%20%2D%20TC
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du CCRAC (Conseil consultatif sur la réglementation aérienne canadienne ). 1, fiche 4, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20op%C3%A9rations%20relatives%20%C3%A0%20l%27atterrissage%20et%20l%27attente%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart%20%2D%20SNA%20et%20Espace%20a%C3%A9rien%20%2D%20GT3%20%2D%20TC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- short hold vector 1, fiche 5, Anglais, short%20hold%20vector
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voir Long hold vector 1, fiche 5, Anglais, - short%20hold%20vector
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vecteur court 1, fiche 5, Français, vecteur%20court
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


