TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLISTIC HEALING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Indigenous Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- holistic healing
1, fiche 1, Anglais, holistic%20healing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... the Government of Canada is prepared to fund the foundation to support the objective of addressing the healing needs of Aboriginal people affected by the legacy of Indian residential schools, including the intergenerational impacts, by supporting holistic and community-based healing to address needs of individuals, families and communities, including communities of interest. 1, fiche 1, Anglais, - holistic%20healing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Sociologie des Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guérison holistique
1, fiche 1, Français, gu%C3%A9rison%20holistique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement du Canada est prêt à financer la fondation dans le but de répondre aux besoins de guérison des Autochtones affectés par les séquelles des pensionnats indiens, y compris les répercussions intergénérationnelles, en appuyant la guérison holistique et communautaire afin de répondre aux besoins des individus, des familles et des collectivités, dont les communautés d'intérêts. 1, fiche 1, Français, - gu%C3%A9rison%20holistique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Holistic Circle Healing : Hollow Water First Nation
1, fiche 2, Anglais, Community%20Holistic%20Circle%20Healing%20%3A%20Hollow%20Water%20First%20Nation
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
by Thérèse Lajeunesse. Ottawa: Corrections Branch, Solicitor General Canada, 1993. 1 vol. 2, fiche 2, Anglais, - Community%20Holistic%20Circle%20Healing%20%3A%20Hollow%20Water%20First%20Nation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Processus holistique de réconciliation : Première Nation de Hollow Water
1, fiche 2, Français, Processus%20holistique%20de%20r%C3%A9conciliation%20%3A%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Hollow%20Water
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Direction des affaires correctionnelles, Solliciteur général, 1993. 1 vol. 2, fiche 2, Français, - Processus%20holistique%20de%20r%C3%A9conciliation%20%3A%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Hollow%20Water
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


