TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOLLANDER [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Hollander beater: an item in the "Papermaking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pile hollandaise : objet de la classe «Outils et équipement pour la fabrication du papier» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
Terme(s)-clé(s)
  • hollander

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
DEF

A machine, fitted with a bedplate and a roll, intended for the treatment of fibrous materials in an aqueous medium in order to give them some of the properties needed to produce paper with the necessary characteristics. [Definition standardized by ISO.]

OBS

In a beater the treatment is usually a batch operation.

OBS

Hollander [is a] common mill term referring to beaters because of their original Dutch association.

OBS

In addition to large commercial models, there are laboratory models for evaluating pulps under controlled conditions.

OBS

beater: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
DEF

Cuvier, muni d'une platine et d'un cylindre, destiné au traitement en discontinu de matières fibreuses en milieu aqueux en vue de leur conférer certaines caractéristiques.

OBS

pile raffineuse : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :