TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOME CANADIANS [8 fiches]

Fiche 1 2017-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Urban Housing

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Slogan sur les publications de la Société canadienne d'hypothèques et de logement [SCHL].

OBS

Source(s) : SCHL.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economics
OBS

Canadian Institute for Research on Regional Development, Université de Moncton, 1988

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Économique
OBS

Institut canadien de recherche sur le développement régional, Université de Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • National and International Security
OBS

Liberal Party of Canada. A core national security objective of the National Security Policy for the 21st Century introduced in April 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Parti libéral du Canada. Un objectif clé en matière de sécurité nationale introduit en avril 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Economics
  • Environmental Management
OBS

Leading Canadians to Energy Efficiency at Home, at Work and on the Road: Title used at the (OEE) Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, an OEE mission statement.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
  • Gestion environnementale
OBS

Engager les Canadiens sur la voie de l'efficacité énergétique à la maison, au travail et sur la route : Appellation en usage à l'Office de l'efficacité énergétique (OEE), Ressources naturelles Canada, et énoncé de la mission d'OEE.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Political Science (General)
OBS

Elections Canada. Canadians who will vote while away from their ridings, whether they live outside the country or are travelling during the election, use the same application form to register for the special ballot.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Élections Canada. Les Canadiens absents de leur circonscription au moment de l'élection, parce qu'ils sont en voyage ou vivent à l'étranger, utilisent ce formulaire pour s'inscrire au vote par bulletin spécial.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Titre d'un rapport du Comité national des entreprises à domicile

OBS

«L'entreprise à domicile - Une nouvelle réalité», préparé pour le Comité national des entreprises à domicile par Barbara Orser et Ted James, ISBN 0-7726-1546-2, p. 4E/4F

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Hockey sur glace
OBS

Office de tourisme du gouvernement canadien - compte rendu des délibérations 21e Conférence fédérale-provinciale sur tourisme - Ottawa

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Information found in UTLAS. St. John Ambulance Association (Canada).

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Information retrouvée dans UTLAS. Association ambulancière St.-Jean.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :