TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOME CURSOR [2 fiches]

Fiche 1 2024-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

[A command that] moves the cursor to the first character position of the first row.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
DEF

To place the cursor at the start of the first line (usually, at the upper left-hand corner).

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
DEF

Amener le curseur sur la colonne 1 de la ligne 1 (normalement, au coin supérieur gauche).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :