TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOME WORKING [7 fiches]

Fiche 1 2021-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
  • Collaboration with the OQLF
DEF

Professional activities carried out in the worker's home.

OBS

People who work from home include teleworkers and self-employed workers.

Terme(s)-clé(s)
  • home working

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Activité professionnelle qui s'exerce dans le lieu de résidence du travailleur.

OBS

Les personnes qui font un travail à domicile peuvent être des télétravailleurs ou des travailleurs autonomes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Trabajo y empleo
  • Colaboración con la OQLF
DEF

Actividad productiva desarrollada en el ámbito del domicilio propio del trabajador, a veces como autónomo y otras como asalariado.

CONT

El trabajo a domicilio aporta flexibilidad en el manejo de la mano de obra y en el uso del tiempo, factores afanosamente buscados por las empresas que se enfrentan a una competencia encarnizada en mercados de difícil acceso y en los cuales también es difícil mantenerse.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Non-Surgical Treatment
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Internet and Telematics
Terme(s)-clé(s)
  • Geological Survey of Canada Home Page Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Internet et télématique
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail sur la page d'accueil de la Commission géologique du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Administration fédérale
OBS

Titre d'une vidéo de formation.

OBS

Source(s) : Institut canadien du service extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
Terme(s)-clé(s)
  • work-at-home policy

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Hygiene and Health
OBS

reports to the Advisory Committee on Community Health.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Hygiène et santé
OBS

relève du Comité consultatif de la santé communautaire. B.T. - Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Industries - General

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :