TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOMELAND [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Government Programs (Non-Canadian)
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Department of Homeland Security Traveler Redress Inquiry Program
1, fiche 1, Anglais, Department%20of%20Homeland%20Security%20Traveler%20Redress%20Inquiry%20Program
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DHS TRIP 1, fiche 1, Anglais, DHS%20TRIP
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Department of Homeland Security Traveler Redress Inquiry Program (DHS TRIP) is a single point of contact for individuals who have had difficulties during travel screenings at transportation hubs such as airports or U.S. borders. 1, fiche 1, Anglais, - Department%20of%20Homeland%20Security%20Traveler%20Redress%20Inquiry%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Department of Homeland Security Traveler Redress Inquiry Programme
- Traveler Redress Inquiry Program
- Traveler Redress Inquiry Programme
- TRIP
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Department of Homeland Security Traveler Redress Inquiry Program
1, fiche 1, Français, Department%20of%20Homeland%20Security%20Traveler%20Redress%20Inquiry%20Program
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DHS TRIP 1, fiche 1, Français, DHS%20TRIP
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de recours pour les voyageurs du département de la Sécurité intérieure 2, fiche 1, Français, Programme%20de%20recours%20pour%20les%20voyageurs%20du%20d%C3%A9partement%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
proposition, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Programme de recours pour les voyageurs du département de la Sécurité intérieure : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Department%20of%20Homeland%20Security%20Traveler%20Redress%20Inquiry%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Department of Homeland Security Traveler Redress Inquiry Programme
- Traveler Redress Inquiry Program
- Traveler Redress Inquiry Programme
- TRIP
- Programme de recours pour les voyageurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Métis homeland
1, fiche 2, Anglais, M%C3%A9tis%20homeland
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Métis Nation homeland 2, fiche 2, Anglais, M%C3%A9tis%20Nation%20homeland
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Rupert's Land territory included all or parts of present-day Northwest-Nunavut Territory, Ontario, Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia, and became known to the Métis as the "Métis homeland." 3, fiche 2, Anglais, - M%C3%A9tis%20homeland
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- patrie métisse
1, fiche 2, Français, patrie%20m%C3%A9tisse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- foyer national métis 2, fiche 2, Français, foyer%20national%20m%C3%A9tis
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la mise en œuvre de ces droits définis par la décision Powley et par divers gouvernements provinciaux relève de la définition du RNM [Ralliement national des Métis] de la «patrie métisse», qui englobe les provinces des Prairies et certaines parties de l’Ontario, de la Colombie-Britannique et des Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 2, Français, - patrie%20m%C3%A9tisse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cybersecurity Action Plan Between Public Safety Canada and the Department of Homeland Security
1, fiche 3, Anglais, Cybersecurity%20Action%20Plan%20Between%20Public%20Safety%20Canada%20and%20the%20Department%20of%20Homeland%20Security
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Safety (PS) Canada and the Department of Homeland Security (DHS) are pursuing a coordinated approach to enhance the resiliency of our cyber infrastructure. The Cybersecurity Action Plan (the Action Plan) between PS and DHS seeks to enhance the cybersecurity of our nations through increased integration of PS' and DHS' respective national cybersecurity activities and improved collaboration with the private sector. 1, fiche 3, Anglais, - Cybersecurity%20Action%20Plan%20Between%20Public%20Safety%20Canada%20and%20the%20Department%20of%20Homeland%20Security
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Cyber security Action Plan Between Public Safety Canada and the Department of Homeland Security
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Plan d'action sur la cybersécurité entre Sécurité publique Canada et le Département de la Sécurité intérieure
1, fiche 3, Français, Plan%20d%27action%20sur%20la%20cybers%C3%A9curit%C3%A9%20entre%20S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada%20et%20le%20D%C3%A9partement%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique Canada et le département de la Sécurité intérieure (DHS) des États‐Unis ont adopté une approche coordonnée visant à renforcer la résilience de notre cyberinfrastructure. Le Plan d'action sur la cybersécurité (Plan d'action) mis en place par le Ministère et le DHS vise à accroître la cybersécurité des deux nations, grâce à une intégration accrue des activités nationales de cybersécurité des deux pays et à une collaboration améliorée avec le secteur privé. 1, fiche 3, Français, - Plan%20d%27action%20sur%20la%20cybers%C3%A9curit%C3%A9%20entre%20S%C3%A9curit%C3%A9%20publique%20Canada%20et%20le%20D%C3%A9partement%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Plan d'action sur la cyber sécurité entre Sécurité publique Canada et le Département de la Sécurité intérieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Policies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Bantu Homeland
1, fiche 4, Anglais, Bantu%20Homeland
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Homeland 1, fiche 4, Anglais, Homeland
correct
- Reserve 1, fiche 4, Anglais, Reserve
correct, vieilli
- Native Reserve 1, fiche 4, Anglais, Native%20Reserve
correct, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Only in the Native Reserves, officially known as Bantu Homelands, could Africans hope to obtain political and economic freedom. After their 19th century conquest, a modified system of traditional authority was retained in the Reserves, together with communal land ownership and the recognition of African family law. 1, fiche 4, Anglais, - Bantu%20Homeland
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Bantu Homelands
- Homelands
- Reserves
- Native Reserves
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Politiques nationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bantoustan
1, fiche 4, Français, Bantoustan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Foyer national bantou 1, fiche 4, Français, Foyer%20national%20bantou
correct
- réserve 2, fiche 4, Français, r%C3%A9serve
correct, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La substitution récente du mot "Bantoustan", ou Foyer national bantou, à l'expression traditionnelle de "réserve" indique une conception plus nette de l'avenir politique des Africains dans l'État. Cette formule, annoncée comme l'aspect positif de l'apartheid alors que la ségrégation en est l'aspect négatif, repose sur trois idées directrices: nécessité de délimiter les territoires qui seront attribués en exclusivité aux ethnies africaines; nécessité d'assurer leur développement dans le cadre d'une économie principalement agraire; nécessité de les doter d'une infrastructure administrative adaptée pour que les Africains disposent progressivement d'une autonomie réelle mais conforme à leurs traditions. 1, fiche 4, Français, - Bantoustan
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- homeland
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- homeland bridge carrier
1, fiche 5, Anglais, homeland%20bridge%20carrier
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
homeland bridge carrier: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 5, Anglais, - homeland%20bridge%20carrier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transporteur qui passe par son État d'origine
1, fiche 5, Français, transporteur%20qui%20passe%20par%20son%20%C3%89tat%20d%27origine
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transporteur qui passe par son État d'origine : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 5, Français, - transporteur%20qui%20passe%20par%20son%20%C3%89tat%20d%27origine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- transportista que hace transitar el tráfico por su país
1, fiche 5, Espagnol, transportista%20que%20hace%20transitar%20el%20tr%C3%A1fico%20por%20su%20pa%C3%ADs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
transportista que hace transitar el tráfico por su país : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - transportista%20que%20hace%20transitar%20el%20tr%C3%A1fico%20por%20su%20pa%C3%ADs
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Homeland Infrastructure Threat and Risk Analysis Center
1, fiche 6, Anglais, Homeland%20Infrastructure%20Threat%20and%20Risk%20Analysis%20Center
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HITRAC 1, fiche 6, Anglais, HITRAC
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Homeland Infrastructure Threat and Risk Analysis Center (HITRAC) is the Department [of Homeland Security's] infrastructure-intelligence fusion center ... HITRAC creates actionable risk-informed analysis for federal, state, local, tribal, territorial, private sector and international partners. 1, fiche 6, Anglais, - Homeland%20Infrastructure%20Threat%20and%20Risk%20Analysis%20Center
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Homeland Infrastructure Threat and Risk Analysis Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Homeland Infrastructure Threat and Risk Analysis Center
1, fiche 6, Français, Homeland%20Infrastructure%20Threat%20and%20Risk%20Analysis%20Center
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- HITRAC 1, fiche 6, Français, HITRAC
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Homeland Infrastructure Threat and Risk Analysis Centre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Surveys (Public Relations)
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Northern Frontier, Northern Homeland
1, fiche 7, Anglais, Northern%20Frontier%2C%20Northern%20Homeland
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Report of the Mackenzie Valley Pipeline Inquiry 1, fiche 7, Anglais, Report%20of%20the%20Mackenzie%20Valley%20Pipeline%20Inquiry
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Commission: Justice Thomas R. Berger. 1, fiche 7, Anglais, - Northern%20Frontier%2C%20Northern%20Homeland
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Berger report
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Le Nord : terre lointaine, terre ancestrale
1, fiche 7, Français, Le%20Nord%20%3A%20terre%20lointaine%2C%20terre%20ancestrale
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Rapport de l'enquête sur le pipeline de la vallée du Mackenzie 1, fiche 7, Français, Rapport%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20pipeline%20de%20la%20vall%C3%A9e%20du%20Mackenzie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Commission. Le juge Thomas R. Berger. 1, fiche 7, Français, - Le%20Nord%20%3A%20terre%20lointaine%2C%20terre%20ancestrale
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Rapport Berger
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Department of Homeland Security
1, fiche 8, Anglais, Department%20of%20Homeland%20Security
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- département de la Sécurité intérieure
1, fiche 8, Français, d%C3%A9partement%20de%20la%20S%C3%A9curit%C3%A9%20int%C3%A9rieure
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Seguridad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Seguridad Nacional
1, fiche 8, Espagnol, Departamento%20de%20Seguridad%20Nacional
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-11-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Protection of Life
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- homeland issue
1, fiche 9, Anglais, homeland%20issue
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- question intérieure
1, fiche 9, Français, question%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Je ne suis pas du tout d'accord quand le député dit qu'il s'agit d'une question intérieure. 1, fiche 9, Français, - question%20int%C3%A9rieure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- National and International Security
- Water Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Maritime Strategy for Homeland Security
1, fiche 10, Anglais, Maritime%20Strategy%20for%20Homeland%20Security
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
United States Coast Guard. 2, fiche 10, Anglais, - Maritime%20Strategy%20for%20Homeland%20Security
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité nationale et internationale
- Transport par eau
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Maritime Strategy for Homeland Security
1, fiche 10, Français, Maritime%20Strategy%20for%20Homeland%20Security
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- National and International Security
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Homeland Defense
1, fiche 11, Anglais, Homeland%20Defense
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- HLD 2, fiche 11, Anglais, HLD
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
As its primary mission is Homeland Defense and supporting civilian authorities, NORTHCOM will almost always be in a supporting role to the primary US federal agency in charge of domestic operations. 1, fiche 11, Anglais, - Homeland%20Defense
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Homeland Defense
1, fiche 11, Français, Homeland%20Defense
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Movements
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Euskadi ta Askatasuna
1, fiche 12, Anglais, Euskadi%20ta%20Askatasuna
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ETA 1, fiche 12, Anglais, ETA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Basque Homeland and Liberty 2, fiche 12, Anglais, Basque%20Homeland%20and%20Liberty
- Freedom for the Basques Homeland 2, fiche 12, Anglais, Freedom%20for%20the%20Basques%20Homeland
- Basque Fatherland and Liberty 3, fiche 12, Anglais, Basque%20Fatherland%20and%20Liberty
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation ETA is used in English and French texts. 4, fiche 12, Anglais, - Euskadi%20ta%20Askatasuna
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mouvements sociaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Euskadi ta askatasuna
1, fiche 12, Français, Euskadi%20ta%20askatasuna
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ETA 1, fiche 12, Français, ETA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Patrie basque et liberté 2, fiche 12, Français, Patrie%20basque%20et%20libert%C3%A9
nom féminin
- Pays basque et liberté 3, fiche 12, Français, Pays%20basque%20et%20libert%C3%A9
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation ETA est utilisée dans les textes français et anglais. 4, fiche 12, Français, - Euskadi%20ta%20askatasuna
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- "homeland bridge" traffic
1, fiche 13, Anglais, %5C%22homeland%20bridge%5C%22%20traffic
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
homeland bridge traffic: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 13, Anglais, - %5C%22homeland%20bridge%5C%22%20traffic
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- trafic passant par l'État d'origine du transporteur
1, fiche 13, Français, trafic%20passant%20par%20l%27%C3%89tat%20d%27origine%20du%20transporteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
trafic passant par l'État d'origine du transporteur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 13, Français, - trafic%20passant%20par%20l%27%C3%89tat%20d%27origine%20du%20transporteur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tráfico que transita por el país del transportista
1, fiche 13, Espagnol, tr%C3%A1fico%20que%20transita%20por%20el%20pa%C3%ADs%20del%20transportista
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tráfico que transita por el país del transportista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 13, Espagnol, - tr%C3%A1fico%20que%20transita%20por%20el%20pa%C3%ADs%20del%20transportista
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Supreme Council of the Defense of the Homeland 1, fiche 14, Anglais, Supreme%20Council%20of%20the%20Defense%20of%20the%20Homeland
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Afghanistan 1, fiche 14, Anglais, - Supreme%20Council%20of%20the%20Defense%20of%20the%20Homeland
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Conseil suprême de défense de la patrie
1, fiche 14, Français, Conseil%20supr%C3%AAme%20de%20d%C3%A9fense%20de%20la%20patrie
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Supremo para la Defensa de la Patria
1, fiche 14, Espagnol, Consejo%20Supremo%20para%20la%20Defensa%20de%20la%20Patria
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Jordanian-Palestinian Joint Committee for the Support of the Steadfastness of the Palestinian People on the Occupied Homeland 1, fiche 15, Anglais, Jordanian%2DPalestinian%20Joint%20Committee%20for%20the%20Support%20of%20the%20Steadfastness%20of%20the%20Palestinian%20People%20on%20the%20Occupied%20Homeland
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission mixte jordano-palestinienne pour l'appui à la fermeté du peuple palestinien dans le foyer national occupé
1, fiche 15, Français, Commission%20mixte%20jordano%2Dpalestinienne%20pour%20l%27appui%20%C3%A0%20la%20fermet%C3%A9%20du%20peuple%20palestinien%20dans%20le%20foyer%20national%20occup%C3%A9
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Mixta Jordanopalestina de defensa de la identidad nacional del pueblo palestino en la patria ocupada
1, fiche 15, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Mixta%20Jordanopalestina%20de%20defensa%20de%20la%20identidad%20nacional%20del%20pueblo%20palestino%20en%20la%20patria%20ocupada
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Citizenship and Immigration
- International Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bantu Homeland Citizenship Act 1, fiche 16, Anglais, Bantu%20Homeland%20Citizenship%20Act
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Citoyenneté et immigration
- Relations internationales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi sur la citoyenneté dans les Bantoustans
1, fiche 16, Français, Loi%20sur%20la%20citoyennet%C3%A9%20dans%20les%20Bantoustans
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cette loi adoptée en 1970 par l'Afrique du Sud établissait que chaque Noir est citoyen du Bantoustan auquel le rattachent ses origines ethniques. Cela donnera lieu à la déportation de plus de trois millions de personnes sur près de vingt ans. 1, fiche 16, Français, - Loi%20sur%20la%20citoyennet%C3%A9%20dans%20les%20Bantoustans
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Policies
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- self-governing homeland 1, fiche 17, Anglais, self%2Dgoverning%20homeland
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
a "self-governing homeland" in Ovamboland. 1, fiche 17, Anglais, - self%2Dgoverning%20homeland
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Politiques nationales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- foyer national autonome
1, fiche 17, Français, foyer%20national%20autonome
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
un "foyer national autonome" dans l'Ovamboland. 1, fiche 17, Français, - foyer%20national%20autonome
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Museums
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- folk museum
1, fiche 18, Anglais, folk%20museum
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- homeland museum 1, fiche 18, Anglais, homeland%20museum
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- musée du terroir
1, fiche 18, Français, mus%C3%A9e%20du%20terroir
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1988-12-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Hinterland or homeland? : land-use planning in northern Canada
1, fiche 19, Anglais, Hinterland%20or%20homeland%3F%20%3A%20land%2Duse%20planning%20in%20northern%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Hinterland or homeland? 1, fiche 19, Anglais, Hinterland%20or%20homeland%3F
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Edited by Terry Fenge and William E. Rees; 1987. Information found in DOBIS. 1, fiche 19, Anglais, - Hinterland%20or%20homeland%3F%20%3A%20land%2Duse%20planning%20in%20northern%20Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Hinterland or homeland?: land-use planning in northern Canada
1, fiche 19, Français, Hinterland%20or%20homeland%3F%3A%20land%2Duse%20planning%20in%20northern%20Canada
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Hinterland or homeland? 1, fiche 19, Français, Hinterland%20or%20homeland%3F
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


