TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOMELESSNESS CANADA [3 fiches]

Fiche 1 2006-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Urban Housing
OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation, Research Highlights; Socio-economic Series, Ottawa, April 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Société canadienne d'hypothèques et de logement, Le point en recherche - Série socio-économique, Ottawa, avril 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Urban Housing
  • Social Problems
OBS

Issued in 1996 by Canada Mortgage and Housing Corporation, Social and Economic Policy and Research Divsion.

Terme(s)-clé(s)
  • Estimating Homelessness Towards a Methodology for Counting the Homeless in Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Problèmes sociaux
OBS

Publié en 1996 par la Société canadienne d'hypothèques et de logement, Division des politiques et de la recherche sociales et économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • Évaluer le phénomène des sans-abri
  • Évaluer le phénomène des sans-abri: à la recherche d'une méthode de dénombrement des sans-abri au Canada

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Library of Parliament, Research Branch, Current issue review 89-8E.

OBS

By Patricia Begin, Political and Social Affaires Division, 1989, revised August 1995. 22 p.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Bibliothèque du Parlement, Service de recherche, Bulletin d'actualité 89-8F.

OBS

Division des affaires politiques et sociales, 1989, révisé août 1995. 25 p.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :