TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONIARA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- of Honiara
1, fiche 1, Anglais, of%20Honiara
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Honiara. 2, fiche 1, Anglais, - of%20Honiara
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Honiarais
1, fiche 1, Français, Honiarais
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Honiaraise 1, fiche 1, Français, Honiaraise
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Honiara ou qui y habite. 2, fiche 1, Français, - Honiarais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- de Honiara
1, fiche 1, Espagnol, de%20Honiara
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Honiara. 2, fiche 1, Espagnol, - de%20Honiara
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Honiara
1, fiche 2, Anglais, Honiara
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital of the Solomon Islands. 2, fiche 2, Anglais, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Honiara. 2, fiche 2, Anglais, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A city located in Oceania. 3, fiche 2, Anglais, - Honiara
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Honiara
1, fiche 2, Français, Honiara
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capitale des Îles Salomon. 2, fiche 2, Français, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Honiarais, Honiaraise. 2, fiche 2, Français, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 2, Français, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Ville située en Océanie. 3, fiche 2, Français, - Honiara
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Honiara
1, fiche 2, Espagnol, Honiara
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Capital de las Islas Salomón. 1, fiche 2, Espagnol, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Honiara. 1, fiche 2, Espagnol, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 2, Espagnol, - Honiara
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Ciudad ubicada en Oceanía. 2, fiche 2, Espagnol, - Honiara
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Honiara Declaration of Law Enforcement Cooperation 1, fiche 3, Anglais, Honiara%20Declaration%20of%20Law%20Enforcement%20Cooperation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1992 by the South Pacific Forum; provides for a regional law enforcement network and sets out initial priorities in areas such as drugs, training and development of legislative frameworks. 1, fiche 3, Anglais, - Honiara%20Declaration%20of%20Law%20Enforcement%20Cooperation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Honiara Declaration of Law Enforcement Co-operation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration d'Honiara sur la coopération dans le domaine de l'application des lois
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20d%27Honiara%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20de%20l%27application%20des%20lois
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Policía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Honiara sobre Cooperación para la Aplicación de la Ley
1, fiche 3, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Honiara%20sobre%20Cooperaci%C3%B3n%20para%20la%20Aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Ley
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


