TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HONORABLE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Honourable
1, fiche 1, Anglais, Honourable
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Hon. 2, fiche 1, Anglais, Hon%2E
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The title given to provincial and territorial Lieutenant-Governors, Privy Councillors and Senators for life, and to the Speaker of the House of Commons and certain judges while in office. 3, fiche 1, Anglais, - Honourable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Honorable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- honorable
1, fiche 1, Français, honorable
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- hon. 2, fiche 1, Français, hon%2E
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux lieutenants-gouverneurs provinciaux et territoriaux, aux conseillers privés et aux sénateurs et, pendant la durée de leurs fonctions, au Président de la Chambre des communes et à certains juges. 3, fiche 1, Français, - honorable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- respetado
1, fiche 1, Espagnol, respetado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- distinguido 1, fiche 1, Espagnol, distinguido
correct
- honorable 1, fiche 1, Espagnol, honorable
correct, voir observation
- Hon. 1, fiche 1, Espagnol, Hon%2E
correct, voir observation
- Hon. 1, fiche 1, Espagnol, Hon%2E
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
honorable; Hon.: Estos términos se usan principalmente en el contexto parlamentario canadiense antepuestos al nombre de un diputado o senador, generalmente en mayúscula (por ejemplo, el Honorable Noël A. Kinsella, Presidente del Senado). En los países hispanohablantes, tanto en España como en América Latina, no se utiliza ningún título de tratamiento antes de referirse a los parlamentarios (por ejemplo, el diputado José Ignacio García Hamilton). 2, fiche 1, Espagnol, - respetado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Right Honourable
1, fiche 2, Anglais, Right%20Honourable
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Rt. Hon. 2, fiche 2, Anglais, Rt%2E%20Hon%2E
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The title given for life to Governors General, Prime Ministers and Chief Justices of the Supreme Court of Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Right%20Honourable
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Right Honorable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- très honorable
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20honorable
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- très hon. 2, fiche 2, Français, tr%C3%A8s%20hon%2E
correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux gouverneurs généraux, aux premiers ministres et aux juges en chef de la Cour suprême du Canada. 3, fiche 2, Français, - tr%C3%A8s%20honorable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Muy Honorable 1, fiche 2, Espagnol, Muy%20Honorable
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza antes del título: el Muy Honorable Jean Chrétien, Primer Ministro de Canadá, la Muy Honorable Gobernador General de Canadá. 1, fiche 2, Espagnol, - Muy%20Honorable
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Etiquette and Protocol
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- honourable gentleman
1, fiche 3, Anglais, honourable%20gentleman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- honorable gentleman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Étiquette et protocole
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- honorable monsieur
1, fiche 3, Français, honorable%20monsieur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- honorable members
1, fiche 4, Anglais, honorable%20members
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
At the beginning of a speech. 2, fiche 4, Anglais, - honorable%20members
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mesdames et messieurs les députés
1, fiche 4, Français, mesdames%20et%20messieurs%20les%20d%C3%A9put%C3%A9s
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En contexte. 2, fiche 4, Français, - mesdames%20et%20messieurs%20les%20d%C3%A9put%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Some honorable members :...
1, fiche 5, Anglais, Some%20honorable%20members%20%3A%2E%2E%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the report of a debate. 1, fiche 5, Anglais, - Some%20honorable%20members%20%3A%2E%2E%2E
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Des voix : [...]
1, fiche 5, Français, Des%20voix%20%3A%20%5B%2E%2E%2E%5D
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le texte d'un débat. 1, fiche 5, Français, - Des%20voix%20%3A%20%5B%2E%2E%2E%5D
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honorable Raymond Chan, Secretary of State(Asia-Pacific), to the Langkawi International Dialogue : The role of government in smart partnership
1, fiche 6, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honorable%20Raymond%20Chan%2C%20Secretary%20of%20State%28Asia%2DPacific%29%2C%20to%20the%20Langkawi%20International%20Dialogue%20%3A%20The%20role%20of%20government%20in%20smart%20partnership
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Langkawi, Malaysia, July 30, 1996. Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 6, Anglais, - Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honorable%20Raymond%20Chan%2C%20Secretary%20of%20State%28Asia%2DPacific%29%2C%20to%20the%20Langkawi%20International%20Dialogue%20%3A%20The%20role%20of%20government%20in%20smart%20partnership
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Raymond Chan, secrétaire d'État (Asie-Pacifique), dans le cadre du Dialogue international de Langkawi: Le rôle du gouvernement dans un partenariat judicieux
1, fiche 6, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Raymond%20Chan%2C%20secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20%28Asie%2DPacifique%29%2C%20dans%20le%20cadre%20du%20Dialogue%20international%20de%20Langkawi%3A%20Le%20r%C3%B4le%20du%20gouvernement%20dans%20un%20partenariat%20judicieux
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Langkawi (Malaisie), le 30 juillet 1996. Publié en 1996 par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 6, Français, - Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Raymond%20Chan%2C%20secr%C3%A9taire%20d%27%C3%89tat%20%28Asie%2DPacifique%29%2C%20dans%20le%20cadre%20du%20Dialogue%20international%20de%20Langkawi%3A%20Le%20r%C3%B4le%20du%20gouvernement%20dans%20un%20partenariat%20judicieux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Inquiry re : the Honorable Justice Léo A. Landreville The Honorable I. C. Rand
1, fiche 7, Anglais, Inquiry%20re%20%3A%20the%20Honorable%20Justice%20L%C3%A9o%20A%2E%20Landreville%20The%20Honorable%20I%2E%20C%2E%20Rand
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Enquête concernant l'honorable Léo A. Landreville/L'Honorable I.C. Rand
1, fiche 7, Français, Enqu%C3%AAte%20concernant%20l%27honorable%20L%C3%A9o%20A%2E%20Landreville%2FL%27Honorable%20I%2EC%2E%20Rand
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 7, Français, - Enqu%C3%AAte%20concernant%20l%27honorable%20L%C3%A9o%20A%2E%20Landreville%2FL%27Honorable%20I%2EC%2E%20Rand
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- rapport Rand
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-05-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- the Honorable Treasury Board 1, fiche 8, Anglais, the%20Honorable%20Treasury%20Board
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 8, La vedette principale, Français
- l'honorable conseil du trésor 1, fiche 8, Français, l%27honorable%20conseil%20du%20tr%C3%A9sor
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Honorable Order of Blue Goose International Prize 1, fiche 9, Anglais, The%20Honorable%20Order%20of%20Blue%20Goose%20International%20Prize
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le Prix de l'Ordre Honorable de l'Oie Bleue 1, fiche 9, Français, Le%20Prix%20de%20l%27Ordre%20Honorable%20de%20l%27Oie%20Bleue
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


