TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOOP [100 fiches]

Fiche 1 2023-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

E.g., of a fyke net, fish trap or pot.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Anneau en plastique, en bois ou en métal, disposé à intervalles plus ou moins réguliers et donnant une forme cylindrique au filet d'un piège [...]

OBS

Verveux ou casier, par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Cerceau de bois servant à enverguer une voile aurique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • hoop riveting machine operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • hoop making machine operator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • hoop punching and hoop coiling machine operator-metal products manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • hoop maker machine operator-metal fabrication

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • hoop-net fisherman
  • hoop-net fisherwoman

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2022-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Poaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Poaceae.

OBS

Astrebla elymoides : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

rolling hoop: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cerceau guidé : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hula hoop: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

hula-hoop : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

needlework hoop: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tambour d'ouvrage à l'aiguille : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hoop net: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

nasse à poissons; verveux : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hoop skirt: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

jupe à crinoline : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hoop driver: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chasse de tonnelier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hoop stick: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

baguette à cerceau : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mast hoop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cercle de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

barrel hoop: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cercle : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

quilting hoop: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tambour à piquer : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hoop tongs: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tenailles à crochet; tenailles à becs courbés : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

embroidery hoop: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

tambour à broder : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

toy hoop: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cerceau pour enfant : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

train order hoop: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

houlette d'ordre de marche : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

basketball hoop: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

panier de basketball : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
OBS

skirt hoop: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
OBS

jupe à cerceaux : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2020-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rhamnaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • Asian naked-wood
  • Asian snake-wood
  • Asian snake-bark

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rhamnaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2019-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

For hoop drainage, a mass of curd is put into cloth-lined cylindrical metal hoops. The whey separates from the curd by draining through the cloth.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Araucariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Araucariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

... the container used to receive the milled or ladled curd and shape the cheese.

OBS

The term "mould" is commonly used in Britain, and the word "hoop" in America and some other English-speaking countries ...

OBS

cheese-pressing mould: Term standardized by BSI.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Ustensile donnant au fromage sa forme (origine de son nom). Ce sont soit des cuvettes percées, soit des cylindres perforés, soit de simples ceintures permettant de retenir le caillé tout en laissant s'égoutter le lactosérum. Le matériau constitutif est de nature diverse (bois, fer étamé, aluminium, plastique) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2013-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
DEF

The [use of] binders in the form of rings ... round the main reinforcement in columns and piles.

Terme(s)-clé(s)
  • hoop reinforcing
  • hoop reinforcement

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
DEF

Armature ou ceinturage d'une pièce avec des bandes de métal ou des fils d'acier, soit pour la consolider, soit, dans le cas d'éléments longiformes (pieux, poteaux) en bois ou en béton fretté, pour empêcher leur gonflement et améliorer leur résistance; le frettage du béton est utilisé en particulier en précontrainte.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

The outer hoop that clamps and tightens a drumhead.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
CONT

[...] on pose le cercle sur le dessus d'une peau afin de la maintenir en place et permettre l’accord.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Deep Foundations
DEF

A steel reinforcing rod bent into a spiral curve, used as a binder in columns.

Terme(s)-clé(s)
  • hoop reinforcement

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Fondations profondes
DEF

Anneau ou spirale généralement en acier destiné à empêcher la pièce qu'il ceint (poteau, tuyau, etc.) de se fendre longitudinalement.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
DEF

A steel band fitted round the head of a timber pile to prevent splitting while being driven.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
DEF

Armature métallique qui enserre la tête d'un pieu en bois pour la protéger pendant le battage.

DEF

Bandage métallique, armature en spirale ou collier de serrage destinés à empêcher une pièce quelconque de se fendre dns le sens de sa longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Farm Equipment
DEF

A machine which is used to extract the whey from curds in cheesemaking.

Terme(s)-clé(s)
  • cheese hoop

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Matériel agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Maquinaria agrícola
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
DEF

A metal, wood, etc., circular band holding the body of a cylindrical container.

OBS

In French, the term “feuillard” is more generic than the English term “hoop”, since it is used to designate the consolidation of any shape of products.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
DEF

Bande étroite d'une matière résistante tel le métal ou le plastique employée pour consolider un ouvrage en bois, ou pour cercler un emballage.

OBS

Le terme «feuillard» est plus générique que l'anglais «hoop» car celui-ci est utilisé pour consolider des emballages de toute forme.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Metal Forging
DEF

Tongs ... for holding hoops or rings.... also can hold light, thin iron, and be used for bending hot stock.

Français

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Forgeage
DEF

[...] outils de chaînetiers, qui leur sert pour tenir les anneaux & chaînes qu'ils veulent souder [...] C'est un outil de fer de la longueur de cinq ou six pouces, composé de deux branches enchâssées en croissant l'une dans l'autre environ au deux tiers, & arrêtées par un clou rivé, pour leur laisser le mouvement libre de s'ouvrir & de se refermer [...]

CONT

Pinces à lèvres courbées pour faciliter la manutention des anneaux, chaînes, et de petits objets.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2010-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

(Harrap) cerce : élément raidisseur de fuselage, de forme sensiblement circulaire, dont le plan est disposé perpendiculairement à l'axe longitudinal du fuselage. Syn. de couple, mais s'applique seulement aux couples très légers. (constr. des avions - Guy du Merle, p. 744)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2007-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Barrel and Cask Making
CONT

Coopers or barrel makers used the hoop wood to make barrels and buckets. In May the black ash and hickory are alive with new sap, consequently, six-foot poles were cut from the saplings. The poles, after a good soaking, were pounded and rived, or cut into strips for making barrel hoops.

Terme(s)-clé(s)
  • hoop-wood

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Tonnellerie
DEF

Bois employé pour faire des cercles de tonneau.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2006-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Strength of Materials
CONT

[CANMET-MTL's] Mechanical Testing Group ... conducts instrumented impact testing, drop-weight tear testing, the ring-hoop tension test (developed at CANMET-MTL for measuring transverse mechanical properties of hydroformed tubes), the Charpy test, fatigue testing, and hardness testing.

OBS

CANMET-MTL : Canada Centre for Mineral and Energy Technology - Materials Technology Laboratory.

Terme(s)-clé(s)
  • ring hoop tension test

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Résistance des matériaux
CONT

Le Groupe des essais mécaniques [du LTM-CANMET] exécute [...] des essais de choc instrumentés, des essais d'arrachement par chute d'un poids, des essais de rupture circulaire/annulaire en traction (ce type d'essai a été mis au point par le LTM-CANMET pour mesurer les propriétés mécaniques transversales des tubes hydroformés), des essais de résilience Charpy, des essais de fatigue et des essais de dureté.

OBS

LTM-CANMET : Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
CONT

The system on the under edge of the ring for attaching the nets shall be such that fingers are prevanted from being trapped.

CONT

Net: The cord, 15 to 18 inches long, that hangs from the rim of the basket.

OBS

FIBA's Basketball Equipment Appendix.

OBS

The term "rim" can also have the meaning of "edge of the hoop".

PHR

basket ring.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
CONT

Le système d'attache du filet sous la partie inférieure de l'anneau doit être conçu de manière à ce qu'il empêche tout doigt d'y être pris.

OBS

Annexe Équipement de Basketball de FIBA.

PHR

anneau du panier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
PHR

aro del cesto

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2002-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Helicopters (Military)
OBS

hoop frame: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

couple fort; cadre fort : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2002-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
DEF

Appareil en forme de «y» qui sert à livrer un ordre de marche. Une corde est tendue entre les deux branches du «y» sur laquelle est attaché l'ordre de marche. Un préposé tient ce support et le tend vers la locomotive.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2001-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
DEF

The force per unit area in the wall of the pipe in the circumferential orientation due to internal hydrostatic pressure.

CONT

Several studies showed that the appearance of the atherosclerosis could be related to the biomechanical and hemodynamic characteristics of the arterial system. The objective of this project is to study this assumption by determining the interactions between the blood flow and the arterial wall from a macroscopic and microscopic point of view. During a pulsated flow of a non-Newtonian liquid in a viscoelastic tube, these interactions appear mainly by a shear stress on the internal face of the wall and by a circumferential constraint in the thickness of the wall.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
CONT

Plusieurs études ont montré que l'apparition de l'athérosclérose pourrait être liée aux caractéristiques biomécaniques et hémodynamiques du système artériel. L'objectif de ce projet est d'étudier cette hypothèse en déterminant les interactions entre l'écoulement sanguin et la paroi artérielle d'un point de vue macroscopique et microscopique. Lors d'un écoulement pulsé d'un liquide non newtonien dans un tube visco-élastique, ces interactions se manifestent principalement par une contrainte de cisaillement sur la face interne de la paroi et par une contrainte circonférentielle dans l'épaisseur de la paroi.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2000-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Rhythmic gymnastics term.

OBS

Facilities/equipment.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Terme de gymnastique rythmique.

OBS

Installations/matériel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
  • Games and Toys
DEF

Children's basketball game with one large hoop and three plastic baskets that allow the ball to exit in three different directions.

OBS

The baskets are mounted on the top of a steel pole and are often in red, yellow and blue. Children can use a variety of balls in this game.

Terme(s)-clé(s)
  • triple-hoop game

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
  • Jeux et jouets
DEF

Jeu de ballon-panier ayant un grand anneau et trois paniers rigides permettant au ballon de prendre trois directions différentes à la suite d'un point marqué.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
OBS

Croquet term.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
OBS

Terme de croquet.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
DEF

An earing in the shape of a hoop broader at the bottom than at the top.

OBS

Creole earrings were extremely popular in the 1850s.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1999-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Deep Foundations
DEF

A ring-shaped binder placed around the main reinforcement in a reinforced concrete column.

Terme(s)-clé(s)
  • helical reinforcement

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Fondations profondes
DEF

Anneau ou spirale généralement en acier destiné à empêcher la pièce qu'il ceint (poteau, tuyau, etc.) de se fendre longitudinalement.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1999-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Period Costumes (Museums and Heritage)
  • Women's Clothing
DEF

An under-petticoat variously distended with cane, wire or whalebone hoops.

CONT

The hoop petticoat ... was bell-shaped and consisted of three or more hoops of wood, metal or cane, suspended on tapes from the waist.

Français

Domaine(s)
  • Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
  • Vêtements pour dames
DEF

Espèce de jupon fait de toile, cousue sur des cerceaux de baleine, placés au-dessus les uns des autres, de manière que celui d'en bas est le plus étendu et que les autres vont en diminuant à mesure qu'ils s'approchent du milieu du corps.

OBS

XVIIIe siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1999-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Metal
DEF

A steel barrel or drum hoop that may be rolled on the container without damaging the body.

OBS

See figure 4 of metal drum in UNP-1 (United Nations. Group of Rapporteurs on the Packing of Dangerous Goods), 1973, p. 31.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en métal
DEF

Bande circulaire moulée sur un fût métallique ou un baril, permettant de rouler le récipient sans en abîmer le corps.

OBS

Sur un fût métallique. (Voir Enviroguide Acide sulfurique, figure 6.)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Wood
  • Barrel and Cask Making
DEF

A straight slender length of green sapling wood usually hickory or white oak that was formerly used as stock for barrel hoops.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de bois
  • Tonnellerie
DEF

Branche de saule ou de châtaignier, qui, fendue en deux, sert à la fabrication des cercles de tonneaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de madera
  • Tonelería
Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

In filament-wound reinforced plastics, a winding with the filaments essentially perpendicular to the axis (90° or level winding).

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Enroulement avec étuve intégrée [...] L'avance du mandrin à chaque tour de celui-ci est égale à la largeur de la nappe de fils déposée par le guide-fils de telle sorte que les fils se juxtaposent d'un tour à l'autre. Ce type d'enroulement est appelé «enroulement radial». Les fils forment avec l'axe du mandrin, un angle voisin de 90°.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
OBS

supporting a minitunnel or plastic row cover

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
OBS

Formant l'armature des mini-tunnels en horticulture forcée

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1996-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Cercle de métal qui ceint et renforce le bout d'un espar et porte les points d'amarrage du gréement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 58

Fiche 59 1996-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

For fish

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Filet de pêche en forme de poche, ajusté à un cerceau, muni d'un manche.

CONT

Un truble à crevettes.

OBS

En Normandie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 59

Fiche 60 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
DEF

To subject to harsh treatment especially by severe interrogation (as squeezing something out by passing it through a clothing wringer). (R. Chapman American Slang, 1986, p. 355).

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Faire danser, «sonner» quelqu'un.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1994-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Moncton.

Terme(s)-clé(s)
  • Hub City Hoop Classic

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Hub City Hoop Classic

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1993-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Storage Facilities
OBS

around a tower silo

Français

Domaine(s)
  • Entreposage des récoltes
OBS

p. ex., un silo rond à base d'éléments curvilignes renforcés par des frettes extérieures boulonnées

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1993-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1993-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Metal Forging

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Forgeage

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
DEF

On a gas balloon, a metal circular frame on which is suspended the car or basket and above which is attached the envelope.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Barrel and Cask Making

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Tonnellerie

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Embroidery Notions

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Articles et accessoires de broderie

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Packaging in Wood
  • Barrel and Cask Making

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Emballages en bois
  • Tonnellerie

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1992-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Prevention

Français

Domaine(s)
  • Prévention des incendies
OBS

Filet métallique qu'on place sous une échelle afin d'assurer la sécurité d'un travailleur exposé au danger.

OBS

Sauf dans ERENGA, aucun dictionnaire français n'atteste l'utilisation de "crinoline" au sens d'arceau de sécurité. C'est plutôt en anglais que "crinoline" a connu des extensions de sens qui permettraient d'englober le sens de "filet de protection".

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
OBS

security shell

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
OBS

armoire de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1988-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Long-Distance Pipelines
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Canalisations à grande distance
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1988-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1987-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
DEF

Heavy hoop or ring used to hold the staves together while the barrel is formed.

OBS

A series of hoops of decreasing size is driven over the cask to bend the staves to shape, which are then held by the iron hoops.

Français

Domaine(s)
  • Tonnellerie
CONT

Confection d'un tonneau. La fabrication d'un tonneau se divise en phases distinctes, la première étant le parage des douves. Celui-ci achevé, on passe au montage. Pour bien comprendre le procédé, il faut savoir que les cercles utilisés pour cette opération ne seront pas ceux qui seront fixés définitivement. Les premiers ont des tailles standards et font partie de l'outillage. Il y a les "cercles de montage" qui peuvent contenir chacun un nombre de douves correspondant à une taille de tonneau et, pour chaque cercle de montage, un cerceau qui ceinture l'extrémité opposée du tonneau. Pour cintrer les douves, on utilise des cercles renforcés épais et capables de supporter un fréquent martelage. Ils étaient autrefois en frêne, mais ceux que l'on voit maintenant sont en général en fer. On utilise des "cercles de rognage" similaires pour maintenir les extrémités du tonneau quand on les taille.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1987-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
  • Embroidery Notions
DEF

Frame of two hoops, fitting one over other, between which material is held taut while being embroidered.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
  • Articles et accessoires de broderie
DEF

Petit métier formé de deux cercles de bois s'emboîtant l'un dans l'autre et entre lesquels on tend le tissu à broder.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Manufacture of Furniture from Synthetic Materials
OBS

security shell

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des meubles en matériaux artificiels
OBS

armoire de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
OBS

Security shell.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Armoire de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1986-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1986-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1986-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aluminum Products

Français

Domaine(s)
  • Produits en aluminium

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1985-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
  • Barrel and Cask Making
DEF

Band of iron encircling a cask and holding the staves in position.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
  • Tonnellerie
DEF

Cercle de bois ou de fer utilisé pour maintenir les douves d'un tonneau.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
OBS

See fig. 33 of plywood drum in UNP-1, 1973, p. 57.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
DEF

Circular metal strip used to hold a barrel together.

OBS

See fig. 35 in UNP-1, 1973, p. 59.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
OBS

See fig. 34 of wooden barrel in UNP-1, 1973, p. 59.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
OBS

See fig. 42 of plastics drum in UNP-1, 1973, p. 65.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
OBS

See fig. 25 in UNP-1, 1973, p. 51.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage
OBS

Aucun terme spécifique n'a été trouvé dans la version française du vocabulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
OBS

See fig. 33 of plywood drum in UNP-1, 1973, p. 57.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1985-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Techniques
OBS

See fig. 6 in UNP-1, 1973, p. 33.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'emballage

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :