TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT DECK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot deck
1, fiche 1, Anglais, hot%20deck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
deck: ... logs collected at a place intermediate between stump and landing ... If they are allowed to accumulate, they form a cold deck, otherwise a hot deck. 1, fiche 1, Anglais, - hot%20deck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dépôt intermédiaire de transit
1, fiche 1, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20interm%C3%A9diaire%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Generalized Edit and Input System-Hot Deck Approach 1, fiche 2, Anglais, Generalized%20Edit%20and%20Input%20System%2DHot%20Deck%20Approach
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GEISHA 1, fiche 2, Anglais, GEISHA
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Generalized Edit and Input System Hot Deck Approach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système général de contrôle et d'imputation - Méthode «Hot Deck» 1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20contr%C3%B4le%20et%20d%27imputation%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C2%ABHot%20Deck%C2%BB
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GEISHA 1, fiche 2, Français, GEISHA
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20contr%C3%B4le%20et%20d%27imputation%20%2D%20M%C3%A9thode%20%C2%ABHot%20Deck%C2%BB
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Système général de contrôle et d'imputation : Méthode «Hot Deck»
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hot deck donor 1, fiche 3, Anglais, hot%20deck%20donor
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- article repère par la méthode "hot deck" 1, fiche 3, Français, article%20rep%C3%A8re%20par%20la%20m%C3%A9thode%20%5C%22hot%20deck%5C%22
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


