TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOT GUN [3 fiches]

Fiche 1 2015-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

[A] usually gun-shaped ... tool used for melting and applying sticks of adhesive.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Machines et équipement d'emballage
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

[Outil] permettant de faire fondre et d'appliquer de la colle thermofusible en bâtonnets.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
OBS

gun hot: this term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Rapport que fait le chef de pièce à l'officier de tir pour l'informer que le tube a atteint une température excessive (à la suite d'un usage continu et prolongé).

OBS

tube surchauffé : ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

tube surchauffé : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cannons (Aircraft)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Canons (aéronefs)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

canon prêt au tir : terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :