TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT IRON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Die Stamping
- Animal Husbandry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot-brand stamp
1, fiche 1, Anglais, hot%2Dbrand%20stamp
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hot-branding iron 1, fiche 1, Anglais, hot%2Dbranding%20iron
correct
- hot iron 2, fiche 1, Anglais, hot%20iron
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The heated iron rod or stamp with a handle used in branding cattle, etc. 2, fiche 1, Anglais, - hot%2Dbrand%20stamp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Matriçage (Métallurgie)
- Élevage des animaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appareil d'estampillage au feu
1, fiche 1, Français, appareil%20d%27estampillage%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- appareil de marquage à chaud 1, fiche 1, Français, appareil%20de%20marquage%20%C3%A0%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Marquage] des bestiaux. 1, fiche 1, Français, - appareil%20d%27estampillage%20au%20feu
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fer à marquer au feu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot blast iron 1, fiche 2, Anglais, hot%20blast%20iron
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonte à l'air chaud 1, fiche 2, Français, fonte%20%C3%A0%20l%27air%20chaud
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- you must strike the iron while it is hot 1, fiche 3, Anglais, you%20must%20strike%20the%20iron%20while%20it%20is%20hot
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- make the hay while the sun shines 1, fiche 3, Anglais, make%20the%20hay%20while%20the%20sun%20shines
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- il faut battre le fer pendant qu'il est chaud 1, fiche 3, Français, il%20faut%20battre%20le%20fer%20pendant%20qu%27il%20est%20chaud
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


