TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JUSTICE OFFICER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- officer of the court
1, fiche 1, Anglais, officer%20of%20the%20court
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- officer of court 2, fiche 1, Anglais, officer%20of%20court
- judicial officer 3, fiche 1, Anglais, judicial%20officer
correct
- officer of justice 4, fiche 1, Anglais, officer%20of%20justice
correct
- officer of the law 5, fiche 1, Anglais, officer%20of%20the%20law
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Such as a lawyer, e.g. 6, fiche 1, Anglais, - officer%20of%20the%20court
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fonctionnaire judiciaire
1, fiche 1, Français, fonctionnaire%20judiciaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officier de justice 2, fiche 1, Français, officier%20de%20justice
correct, nom masculin, Canada
- officier de la justice 3, fiche 1, Français, officier%20de%20la%20justice
correct, nom masculin
- auxiliaire de la justice 4, fiche 1, Français, auxiliaire%20de%20la%20justice
nom masculin et féminin
- auxiliaire de justice 5, fiche 1, Français, auxiliaire%20de%20justice
nom masculin et féminin
- auxiliaire de la Cour 6, fiche 1, Français, auxiliaire%20de%20la%20Cour
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin et féminin
- officier de cour 7, fiche 1, Français, officier%20de%20cour
nom masculin
- fonctionnaire de la Cour 1, fiche 1, Français, fonctionnaire%20de%20la%20Cour
nom masculin et féminin
- fonctionnaire du tribunal 1, fiche 1, Français, fonctionnaire%20du%20tribunal
nom masculin et féminin
- officier de la Cour 1, fiche 1, Français, officier%20de%20la%20Cour
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Comme un avocat, par ex. 1, fiche 1, Français, - fonctionnaire%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
représentant de la loi : terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 8, fiche 1, Français, - fonctionnaire%20judiciaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agente de la ley
1, fiche 1, Espagnol, agente%20de%20la%20ley
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- consultor jurídico 2, fiche 1, Espagnol, consultor%20jur%C3%ADdico
nom masculin
- auxiliar jurídico 2, fiche 1, Espagnol, auxiliar%20jur%C3%ADdico
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agente de la ley: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - agente%20de%20la%20ley
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Legal Profession: Organization
- Occupation Names (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Justice officer
1, fiche 2, Anglais, Justice%20officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Justice%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Organisation de la profession (Droit)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avocat du ministère de la Justice
1, fiche 2, Français, avocat%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - avocat%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
- Criminology
- Police
- International Criminal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Crime Prevention and Criminal Justice Officer 1, fiche 3, Anglais, Crime%20Prevention%20and%20Criminal%20Justice%20Officer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Proposed title. Source: Crime Prevention and Criminal Justice Programme. 1, fiche 3, Anglais, - Crime%20Prevention%20and%20Criminal%20Justice%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
- Criminologie
- Police
- Droit pénal international
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonctionnaire de la prévention du crime et de la justice pénale
1, fiche 3, Français, Fonctionnaire%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20du%20crime%20et%20de%20la%20justice%20p%C3%A9nale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Criminología
- Policía
- Derecho penal internacional
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Funcionario de prevención del delito y justicia penal
1, fiche 3, Espagnol, Funcionario%20de%20prevenci%C3%B3n%20del%20delito%20y%20justicia%20penal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Administration (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- legal officer of the department of justice 1, fiche 4, Anglais, legal%20officer%20of%20the%20department%20of%20justice
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avocat du ministère de la justice
1, fiche 4, Français, avocat%20du%20minist%C3%A8re%20de%20la%20justice
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :