TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LASER SAFETY OFFICER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Basic Laser Safety Officer Course
1, fiche 1, Anglais, Basic%20Laser%20Safety%20Officer%20Course
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BLSOC 2, fiche 1, Anglais, BLSOC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Basic Laser Safety Officer Course; BLSOC : title and abbreviation to to be used by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 3, fiche 1, Anglais, - Basic%20Laser%20Safety%20Officer%20Course
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cours pour officiers - Sécurité relative au laser (niveau élémentaire)
1, fiche 1, Français, Cours%20pour%20officiers%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20relative%20au%20laser%20%28niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- COSLNE 1, fiche 1, Français, COSLNE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cours pour officiers - Sécurité relative au laser (Niveau élémentaire); COSLNE : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère dela Défense nationale (C Air, Winnipeg). 1, fiche 1, Français, - Cours%20pour%20officiers%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20relative%20au%20laser%20%28niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- RADHAZ/Laser Safety Officer
1, fiche 2, Anglais, RADHAZ%2FLaser%20Safety%20Officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RADHAZLSO 2, fiche 2, Anglais, RADHAZLSO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation used by the Department of National Defence. 3, fiche 2, Anglais, - RADHAZ%2FLaser%20Safety%20Officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier de sécurité des RADHAZ/lasers
1, fiche 2, Français, Officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20RADHAZ%2Flasers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OSRADHAZL 1, fiche 2, Français, OSRADHAZL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 2, Français, - Officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20RADHAZ%2Flasers
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Laser Safety - Officer
1, fiche 3, Anglais, Laser%20Safety%20%2D%20Officer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
5S: classification specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - Laser%20Safety%20%2D%20Officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sécurité des lasers - Officier
1, fiche 3, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20lasers%20%2D%20Officier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
5S : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 3, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20lasers%20%2D%20Officier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :