TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LOCK DOWN [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Epidemiology
- Protection of Life
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lock down
1, fiche 1, Anglais, lock%20down
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- go under lockdown 2, fiche 1, Anglais, go%20under%20lockdown
correct
- confine 2, fiche 1, Anglais, confine
à éviter, calque, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Georgia will lock down four big cities, including its capital, Tbilisi, for 10 days ... in an effort to prevent the spread of the coronavirus ... 3, fiche 1, Anglais, - lock%20down
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
confine: The term "confine" does not have the meaning of lock down in English. It is used as a synonym under the influence of the French term "confiner" and should be avoided. 2, fiche 1, Anglais, - lock%20down
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lockdown
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Sécurité des personnes
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confiner
1, fiche 1, Français, confiner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Protección de las personas
- Gestión de emergencias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- confinar
1, fiche 1, Espagnol, confinar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- down lock
1, fiche 2, Anglais, down%20lock
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- landing gear downlock 2, fiche 2, Anglais, landing%20gear%20downlock
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device for locking retractable landing gear in the down or extended position. 1, fiche 2, Anglais, - down%20lock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
down lock: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - down%20lock
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- downlock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verrou train sorti
1, fiche 2, Français, verrou%20train%20sorti
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de blocage en position basse ou sortie d'un train d'atterrissage rétractable. 2, fiche 2, Français, - verrou%20train%20sorti
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
verrou train sorti: terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - verrou%20train%20sorti
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
verrou train sorti : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 2, Français, - verrou%20train%20sorti
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo de apertura del tren de aterrizaje
1, fiche 2, Espagnol, bloqueo%20de%20apertura%20del%20tren%20de%20aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo para fijar un tren de aterrizaje que es retráctil en su posición extendida. 1, fiche 2, Espagnol, - bloqueo%20de%20apertura%20del%20tren%20de%20aterrizaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- down lock bungee
1, fiche 3, Anglais, down%20lock%20bungee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(cylinder). 2, fiche 3, Anglais, - down%20lock%20bungee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vérin hydromécanique de verrouillage train sorti
1, fiche 3, Français, v%C3%A9rin%20hydrom%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20sorti
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 3, Français, - v%C3%A9rin%20hydrom%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lock down
1, fiche 4, Anglais, lock%20down
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- verrouiller en position sorti
1, fiche 4, Français, verrouiller%20en%20position%20sorti
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 4, Français, - verrouiller%20en%20position%20sorti
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Furniture Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- down lock
1, fiche 5, Anglais, down%20lock
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lock for a drawer or flap, the opening face of which is raised .... 1, fiche 5, Anglais, - down%20lock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - down%20lock
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- drawer down lock
- flap down lock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Serrurerie
- Industrie du meuble
Fiche 5, La vedette principale, Français
- serrure en bas
1, fiche 5, Français, serrure%20en%20bas
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Serrure pour un tiroir ou pour un abattant dont la face d'ouverture se rabat vers le bas (...) 1, fiche 5, Français, - serrure%20en%20bas
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - serrure%20en%20bas
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- serrure en bas pour tiroir
- serrure en bas pour abattant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anti-retraction latch push-button 1, fiche 6, Anglais, anti%2Dretraction%20latch%20push%2Dbutton
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- handle latch flight release button 1, fiche 6, Anglais, handle%20latch%20flight%20release%20button
- down lock release button 1, fiche 6, Anglais, down%20lock%20release%20button
- gear handle release button 1, fiche 6, Anglais, gear%20handle%20release%20button
- landing gear override trigger 1, fiche 6, Anglais, landing%20gear%20override%20trigger
- landing gear lever latch 1, fiche 6, Anglais, landing%20gear%20lever%20latch
- lever lock override switch 1, fiche 6, Anglais, lever%20lock%20override%20switch
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commande de surpassement de l'interdiction de rentrée du train
1, fiche 6, Français, commande%20de%20surpassement%20de%20l%27interdiction%20de%20rentr%C3%A9e%20du%20train
nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 6, Français, - commande%20de%20surpassement%20de%20l%27interdiction%20de%20rentr%C3%A9e%20du%20train
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- down lock device 1, fiche 7, Anglais, down%20lock%20device
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dispositif de verrouillage train sorti 1, fiche 7, Français, dispositif%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 7, Français, - dispositif%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mechanical down lock 1, fiche 8, Anglais, mechanical%20down%20lock
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- verrou mécanique position sorti 1, fiche 8, Français, verrou%20m%C3%A9canique%20position%20sorti
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 8, Français, - verrou%20m%C3%A9canique%20position%20sorti
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- down lock line 1, fiche 9, Anglais, down%20lock%20line
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- repère de verrouillage train sorti 1, fiche 9, Français, rep%C3%A8re%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 9, Français, - rep%C3%A8re%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- down lock link 1, fiche 10, Anglais, down%20lock%20link
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- biellette de verrouillage train sorti 1, fiche 10, Français, biellette%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 10, Français, - biellette%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- down lock switch 1, fiche 11, Anglais, down%20lock%20switch
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- contacteur de verrouillage train sorti 1, fiche 11, Français, contacteur%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 11, Français, - contacteur%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-04-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- main gear down and lock indicator 1, fiche 12, Anglais, main%20gear%20down%20and%20lock%20indicator
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- main gear down and locked visual indicator 1, fiche 12, Anglais, main%20gear%20down%20and%20locked%20visual%20indicator
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- indicateur mécanique de verrouillage train principal sorti 1, fiche 12, Français, indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20principal%20sorti
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 12, Français, - indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20principal%20sorti
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gear mechanical indicator 1, fiche 13, Anglais, gear%20mechanical%20indicator
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- gear visual indicator 1, fiche 13, Anglais, gear%20visual%20indicator
- gear visual down lock 1, fiche 13, Anglais, gear%20visual%20down%20lock
- visual down lock indicator 1, fiche 13, Anglais, visual%20down%20lock%20indicator
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indicateur mécanique de verrouillage train sorti 1, fiche 13, Français, indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 13, Français, - indicateur%20m%C3%A9canique%20de%20verrouillage%20train%20sorti
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wing down lock 1, fiche 14, Anglais, wing%20down%20lock
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dispositif de verrouillage de l'aile
1, fiche 14, Français, dispositif%20de%20verrouillage%20de%20l%27aile
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- removable pallet down lock 1, fiche 15, Anglais, removable%20pallet%20down%20lock
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ferrure d'arrimage escamotable
1, fiche 15, Français, ferrure%20d%27arrimage%20escamotable
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
rail cargo. 1, fiche 15, Français, - ferrure%20d%27arrimage%20escamotable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- down lock point 1, fiche 16, Anglais, down%20lock%20point
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- verrouillage en position basse
1, fiche 16, Français, verrouillage%20en%20position%20basse
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :