TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOCK DOWN [16 fiches]

Fiche 1 2021-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Protection of Life
  • Emergency Management
CONT

Georgia will lock down four big cities, including its capital, Tbilisi, for 10 days ... in an effort to prevent the spread of the coronavirus ...

OBS

confine: The term "confine" does not have the meaning of lock down in English. It is used as a synonym under the influence of the French term "confiner" and should be avoided.

Terme(s)-clé(s)
  • lockdown

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Sécurité des personnes
  • Gestion des urgences

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Protección de las personas
  • Gestión de emergencias
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
DEF

A device for locking retractable landing gear in the down or extended position.

OBS

down lock: term and definition standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • downlock

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
DEF

Dispositif de blocage en position basse ou sortie d'un train d'atterrissage rétractable.

OBS

verrou train sorti: terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

verrou train sorti : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
DEF

Dispositivo para fijar un tren de aterrizaje que es retráctil en su posición extendida.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
OBS

(cylinder).

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

(gear).

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
  • Furniture Industries
DEF

Lock for a drawer or flap, the opening face of which is raised ....

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • drawer down lock
  • flap down lock

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
  • Industrie du meuble
DEF

Serrure pour un tiroir ou pour un abattant dont la face d'ouverture se rabat vers le bas (...)

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • serrure en bas pour tiroir
  • serrure en bas pour abattant

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

rail cargo.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :