TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LONG GEAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pelagic longline
1, fiche 1, Anglais, pelagic%20longline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pelagic longline gear 2, fiche 1, Anglais, pelagic%20longline%20gear
correct
- pelagic longline fishing gear 1, fiche 1, Anglais, pelagic%20longline%20fishing%20gear
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pelagic longline gear is composed of a long length of mainline deployed across ocean attached to numerous baited "branchlines" that are suspended in the water column between regularly spaced floats. Each branchline connects the mainline to a single, baited hook with anywhere from 4 to 30 or more branchlines (baited hooks) set between floats. The floats may be attached directly to the mainline for a shallower set or connected to "floatlines" to target deeper-dwelling species. Each section of mainline with its branchlines between two adjacent floats is defined as a "basket" of gear as traditional style "basket gear" was composed of mainline sections that were stored in baskets when not in use. 3, fiche 1, Anglais, - pelagic%20longline
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pelagic long line
- pelagic long-line
- pelagic long line gear
- pelagic long-line gear
- pelagic long line fishing gear
- pelagic long-line fishing gear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- palangre pélagique
1, fiche 1, Français, palangre%20p%C3%A9lagique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long gear gearbox 1, fiche 2, Anglais, long%20gear%20gearbox
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- long gear transmission 1, fiche 2, Anglais, long%20gear%20%20transmission
- wide ratio transmission 2, fiche 2, Anglais, wide%20ratio%20transmission
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transmission longue
1, fiche 2, Français, transmission%20longue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boîte à rapports très longs 2, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20rapports%20tr%C3%A8s%20longs
correct, nom féminin
- boîte à gradation large 2, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gradation%20large
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ces transmissions longues (...) ne permettent pas de solliciter normalement la puissance du moteur. 1, fiche 2, Français, - transmission%20longue
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- boîte longue
- boîte de vitesses longue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- long gear
1, fiche 3, Anglais, long%20gear
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- long speed 1, fiche 3, Anglais, long%20speed
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport long
1, fiche 3, Français, rapport%20long
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le 1124 est monté avec des rapports longs, ce qui lui permet d'être classé parmi les 5C4. 1, fiche 3, Français, - rapport%20long
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :