TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LTCS [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Service de création et des technologies d'apprentissage : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services de création et de technologies d'apprentissage» est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Language

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Linguistique
OBS

Système à l'essai. Il comporte cinq modules : traitement des demandes, orientation, inscription, formation et administration (Request processing, Guidance, Enrollment,Training and Administration). Pourrait s'ajouter à cela un fichier d'information sur les clients et les clientes (Customer Information File) pour appuyer les fonctions de marketing.

OBS

Source(s) : Le Point, publication de la Commission de la fonction publique, décembre 1994.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :