TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LTD. [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Steel Car Limited
1, fiche 1, Anglais, National%20Steel%20Car%20Limited
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Steel Car 2, fiche 1, Anglais, National%20Steel%20Car
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A railroad freight and tank car manufacturer based in Hamilton, Ontario. 3, fiche 1, Anglais, - National%20Steel%20Car%20Limited
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- National Steel Car Ltd.
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Wagon d'acier national limitée
1, fiche 1, Français, Wagon%20d%27acier%20national%20limit%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fabricant de wagons de marchandises et de wagons-citernes basé à Hamilton, en Ontario. 2, fiche 1, Français, - Wagon%20d%27acier%20national%20limit%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Wagon d'acier national ltée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fitz-Smith Native Development Corporation
1, fiche 2, Anglais, Fitz%2DSmith%20Native%20Development%20Corporation
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Fitz-Smith Native Development Corporation Ltd.
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fitz-Smith Native Development Corporation
1, fiche 2, Français, Fitz%2DSmith%20Native%20Development%20Corporation
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- TransAlta Utilities Corporation
1, fiche 3, Anglais, TransAlta%20Utilities%20Corporation
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Calgary Power Ltd. 1, fiche 3, Anglais, Calgary%20Power%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Name changed 1981 from Calgary Power Ltd. 1, fiche 3, Anglais, - TransAlta%20Utilities%20Corporation
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TransAlta Utilities
- Calgary Power
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- TransAlta Utilities Corporation
1, fiche 3, Français, TransAlta%20Utilities%20Corporation
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
- Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- long-term disability
1, fiche 4, Anglais, long%2Dterm%20disability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LTD 2, fiche 4, Anglais, LTD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- long-term impairment 3, fiche 4, Anglais, long%2Dterm%20impairment
correct
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- long term disability
- long term impairment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
- Assurances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- invalidité de longue durée
1, fiche 4, Français, invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- I.L.D. 2, fiche 4, Français, I%2EL%2ED%2E
correct, nom féminin
- ILD 3, fiche 4, Français, ILD
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- invalidité prolongée 4, fiche 4, Français, invalidit%C3%A9%20prolong%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airlines International
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Airlines%20International
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Canadian Airlines International Ltd 2, fiche 5, Anglais, Canadian%20Airlines%20International%20Ltd
correct
- Canadian Pacific Air Lines, Limited 3, fiche 5, Anglais, Canadian%20Pacific%20Air%20Lines%2C%20Limited
ancienne désignation, correct
- Canadian Pacific Air Lines, Ltd 3, fiche 5, Anglais, Canadian%20Pacific%20Air%20Lines%2C%20Ltd
ancienne désignation, correct
- CP Air 3, fiche 5, Anglais, CP%20Air
ancienne désignation, correct
- Pacific Western Airlines 3, fiche 5, Anglais, Pacific%20Western%20Airlines
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Anglais, PWA
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Anglais, PWA
- Pacific Western Airlines Inc. 4, fiche 5, Anglais, Pacific%20Western%20Airlines%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Anglais, PWA
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Anglais, PWA
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Airlines International Ltd. was a Canadian airline that operated from 1987 until 2001. 5, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Airlines%20International
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Airlines International Limited
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lignes aériennes Canadien International
1, fiche 5, Français, Lignes%20a%C3%A9riennes%20Canadien%20International
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Lignes aériennes Canadien International Ltée 2, fiche 5, Français, Lignes%20a%C3%A9riennes%20Canadien%20International%20Lt%C3%A9e
correct
- Lignes aériennes Canadien Pacifique, Limitée 3, fiche 5, Français, Lignes%20a%C3%A9riennes%20Canadien%20Pacifique%2C%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- Lignes aériennes Canadien Pacifique, Ltée 4, fiche 5, Français, Lignes%20a%C3%A9riennes%20Canadien%20Pacifique%2C%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct
- CP Air 4, fiche 5, Français, CP%20Air
ancienne désignation, correct
- Pacific Western Airlines 3, fiche 5, Français, Pacific%20Western%20Airlines
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Français, PWA
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Français, PWA
- Pacific Western Airlines Inc. 4, fiche 5, Français, Pacific%20Western%20Airlines%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Français, PWA
ancienne désignation, correct
- PWA 4, fiche 5, Français, PWA
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette compagnie aérienne a cessé ses opérations en 2001. 5, fiche 5, Français, - Lignes%20a%C3%A9riennes%20Canadien%20International
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Lignes aériennes Canadien International Limitée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gulf Canada Resources Limited
1, fiche 6, Anglais, Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GCR 2, fiche 6, Anglais, GCR
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Gulf Canada Corporation 3, fiche 6, Anglais, Gulf%20Canada%20Corporation
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Limited 3, fiche 6, Anglais, Gulf%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Enterprises Limited 1, fiche 6, Anglais, Gulf%20Canada%20Enterprises%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 6, Anglais, Gulf%20Oil%20Canada%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- British American Oil Company Limited 5, fiche 6, Anglais, British%20American%20Oil%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On September 30, 1985 Gulf sold its refining, distribution and marketing business in Ontario, the Prairie Provinces and British Columbia, Yukon and the Northwest Territories to Petro-Canada Inc. On January 1, 1986, Gulf sold its remaining downstream operations, in Quebec and the Atlantic provinces, to Ultramar Canada. 3, fiche 6, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
And, on February 10, 1986, the effective date of the arrangement that resulted in the reorganization of Gulf Canada Limited into Gulf Canada Corporation, Gulf's corporate offices were relocated in Calgary. 3, fiche 6, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
On February 24, 1986, also pursuant to the arrangement, Gulf Canada Limited was dissolved and Gulf Canada Corporation acquired all its assets and liabilities and began carrying on the business previously conducted by Gulf Canada Limited. 3, fiche 6, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
OLDN (old name): Gulf Canada Enterprises Limited. 1, fiche 6, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
In 198- the British American Oil Company Ltd. changed to Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 6, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
Established in 1906 as the British American Oil Company Limited. 5, fiche 6, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Ressources Gulf Canada Limitée
1, fiche 6, Français, Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RGC 2, fiche 6, Français, RGC
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Corporation Gulf Canada 3, fiche 6, Français, Corporation%20Gulf%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Limitée 3, fiche 6, Français, Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Enterprises Limited 1, fiche 6, Français, Gulf%20Canada%20Enterprises%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 6, Français, Gulf%20Oil%20Canada%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, voir observation
- British American Oil Company Limited 5, fiche 6, Français, British%20American%20Oil%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le 30 sept. 1985, Gulf a vendu ses activités de raffinage, de distribution et de commercialisation en Ontario, dans les provinces des prairies et en Colombie-Britannique, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest à Petro-Canada Inc. Le 1er janv. 1986, Gulf Canada a vendu le reste de ses activités en aval au Québec et dans les provinces de l'Atlantique à Ultramar Canada Inc. 3, fiche 6, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le 10 février 1986, la date d'entrée en vigueur de l'arrangement qui a mené à la réorganisation de Gulf Canada Limitée en Corporation Gulf Canada, le siège social de Gulf a été déplacé à Calgary. 3, fiche 6, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le 24 fév. 1986, encore conformément à l'arrangement, la dissolution de Gulf Canada Limitée a été réalisée et Corporation Gulf Canada a acquis tous les éléments d'actif et de passif et a entrepris l'exploitation des activités antérieurement dirigée par Gulf Canada Limitée. 3, fiche 6, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Créé en 1906 sous le nom de : The British American Oil Company Limited. 5, fiche 6, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-08-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- VTT Technical Research Centre of Finland Ltd.
1, fiche 7, Anglais, VTT%20Technical%20Research%20Centre%20of%20Finland%20Ltd%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- VTT 1, fiche 7, Anglais, VTT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VTT is one of Europe's leading research institutions. [VTT advances] the utilisation and commercialisation of research and technology in commerce and society. 1, fiche 7, Anglais, - VTT%20Technical%20Research%20Centre%20of%20Finland%20Ltd%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- VTT Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland Ltd.
- Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland
- Technical Research Center of Finland
- VTT Technical Research Centre of Finland Limited
- VTT Technical Research Center of Finland Limited
- Technical Research Centre of Finland Limited
- Technical Research Center of Finland Limited
- VTT Technical Research Centre of Finland
- VTT Technical Research Center of Finland
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
Fiche 7, La vedette principale, Français
- VTT Technical Research Centre of Finland Ltd.
1, fiche 7, Français, VTT%20Technical%20Research%20Centre%20of%20Finland%20Ltd%2E
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VTT 1, fiche 7, Français, VTT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- VTT Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland Ltd.
- Technical Research Center of Finland Ltd.
- Technical Research Centre of Finland
- Technical Research Center of Finland
- VTT Technical Research Centre of Finland Limited
- VTT Technical Research Center of Finland Limited
- Technical Research Centre of Finland Limited
- Technical Research Center of Finland Limited
- VTT Technical Research Centre of Finland
- VTT Technical Research Center of Finland
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada Lands Company Limited
1, fiche 8, Anglais, Canada%20Lands%20Company%20Limited
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Canada Lands Company CLC Limited 2, fiche 8, Anglais, Canada%20Lands%20Company%20CLC%20Limited
correct, voir observation
- Canada Lands Company 3, fiche 8, Anglais, Canada%20Lands%20Company
correct, voir observation
- CLC 4, fiche 8, Anglais, CLC
correct
- CLC 4, fiche 8, Anglais, CLC
- Canada Lands 5, fiche 8, Anglais, Canada%20Lands
correct, voir observation
- Public Works Lands Company Limited 5, fiche 8, Anglais, Public%20Works%20Lands%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada Lands Company is a self-financing federal Crown corporation specializing in real estate and development, and attractions management. 2, fiche 8, Anglais, - Canada%20Lands%20Company%20Limited
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Canada Lands Company CLC Limited; Canada Lands Company; Canada Lands: applied titles. 6, fiche 8, Anglais, - Canada%20Lands%20Company%20Limited
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Canada Lands Company Limited: legal and applied title. 6, fiche 8, Anglais, - Canada%20Lands%20Company%20Limited
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canada Lands Company ltd.
- Canada Lands Company CLC ltd.
- Public Works Lands Company ltd.
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Société immobilière du Canada Limitée
1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Société immobilière du Canada limitée 2, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada%20limit%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- Société immobilière du Canada CLC limitée 3, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada%20CLC%20limit%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
- Société immobilière du Canada 4, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- SIC 5, fiche 8, Français, SIC
correct, nom féminin
- SIC 5, fiche 8, Français, SIC
- Société immobilière des Travaux publics limitée 5, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics%20limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Société immobilière du Canada est une société d'État fédérale autofinancée qui se spécialise en immobilier, en aménagement et en gestion d'attractions. 3, fiche 8, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Société immobilière du Canada limitée; Société immobilière du Canada CLC limitée; Société immobilière du Canada : titres d'usage. 6, fiche 8, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Société immobilière du Canada Limitée : appellation légale. 6, fiche 8, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20immobili%C3%A8re%20du%20Canada%20Limit%C3%A9e
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Société immobilière du Canada ltée
- Société immobilière du Canada CLC ltée
- Société immobilière des Travaux publics ltée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paradrop and Airdrop
- Military Transportation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- force transfer device
1, fiche 9, Anglais, force%20transfer%20device
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FTD 1, fiche 9, Anglais, FTD
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- load transfer device 1, fiche 9, Anglais, load%20transfer%20device
correct, uniformisé
- LTD 1, fiche 9, Anglais, LTD
correct, uniformisé
- LTD 1, fiche 9, Anglais, LTD
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A device used to provide an anchor point for the stabilizing drogue parachute during the freefall phase of a cylinder drop. 1, fiche 9, Anglais, - force%20transfer%20device
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
force transfer device; FTD; load transfer device; LTD: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 9, Anglais, - force%20transfer%20device
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Parachutage et largage
- Transport militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dispositif de transfert de force
1, fiche 9, Français, dispositif%20de%20transfert%20de%20force
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DTF 1, fiche 9, Français, DTF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant de point d'ancrage pour stabiliser le parachute-frein pendant la phase de chute libre du largage d'un cylindre. 1, fiche 9, Français, - dispositif%20de%20transfert%20de%20force
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dispositif de transfert de force; DTF : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - dispositif%20de%20transfert%20de%20force
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Island Fishermen Cooperative Association Ltd.
1, fiche 10, Anglais, Island%20Fishermen%20Cooperative%20Association%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IFCA 1, fiche 10, Anglais, IFCA
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Island Fishermen Cooperative Association Ltd. (IFCA) was founded in 1943 to process cod and build a cold-storage warehouse. 1, fiche 10, Anglais, - Island%20Fishermen%20Cooperative%20Association%20Ltd%2E
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Island Fishermen Cooperative Association Limited
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organismes et associations (Admin.)
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association coopérative des pêcheurs de l’Île limitée
1, fiche 10, Français, Association%20coop%C3%A9rative%20des%20p%C3%AAcheurs%20de%20l%26rsquo%3B%C3%8Ele%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ACPI 1, fiche 10, Français, ACPI
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Association coopérative des pêcheurs de l’Île limitée (ACPI) a été fondée en 1943 dans le but de transformer la morue et de construire un entrepôt frigorifique. 1, fiche 10, Français, - Association%20coop%C3%A9rative%20des%20p%C3%AAcheurs%20de%20l%26rsquo%3B%C3%8Ele%20limit%C3%A9e
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- L'Association coopérative des pêcheurs de l'Île Ltée
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Waste Management
- Water Resources Management
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Pall(Canada) Ltd.
1, fiche 11, Anglais, Pall%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pall (Canada) Ltd. is a subsidiary of Pall Corporation, which is a filtration, separation and purification leader providing solutions to meet the critical fluid management needs of customers across the broad spectrum of life sciences and industry. 2, fiche 11, Anglais, - Pall%28Canada%29%20Ltd%2E
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Pall Limited
- Pall Ltd.
- Pall
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion des déchets
- Gestion des ressources en eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Pall (Canada) Ltd.
1, fiche 11, Français, Pall%20%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Metallurgy - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Marwood
1, fiche 12, Anglais, Marwood
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Marwood Metal Fabrication Ltd. 2, fiche 12, Anglais, Marwood%20Metal%20Fabrication%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Marwood International Team is a full service ... Tier I and II automotive OEM [original equipment manufacturer] structural components and modular assembly supplier, that focuses on waste elimination and light-weighting initiatives. 3, fiche 12, Anglais, - Marwood
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Métallurgie générale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Marwood
1, fiche 12, Français, Marwood
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Marwood Metal Fabrication Ltd. 2, fiche 12, Français, Marwood%20Metal%20Fabrication%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-08-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Calgary Exhibition & Stampede Ltd
1, fiche 13, Anglais, Calgary%20Exhibition%20%26%20Stampede%20Ltd
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Calgary Exhibition & Stampede Ltd. operates as a non-profit organization. The company hosts community events, operates a casino and racetrack, and produces a ten-day Calgary Stampede. 2, fiche 13, Anglais, - Calgary%20Exhibition%20%26%20Stampede%20Ltd
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Salons, foires et expositions (Commerce)
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Calgary Exhibition & Stampede Ltd
1, fiche 13, Français, Calgary%20Exhibition%20%26%20Stampede%20Ltd
correct, Alberta
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Commercial Aviation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- First Air
1, fiche 14, Anglais, First%20Air
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Bradley Air Services Ltd. 2, fiche 14, Anglais, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 3, fiche 14, Anglais, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bradley Air Services Limited is the legal name of the company; however, it operates under the name First Air. First Air, based in Kanata, Ontario, is Canada's Arctic and remote region air carrier. 4, fiche 14, Anglais, - First%20Air
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Bradley Air Services
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Aviation commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- First Air
1, fiche 14, Français, First%20Air
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Bradley Air Services Ltd. 2, fiche 14, Français, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 3, fiche 14, Français, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Bradley Air Services
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombres comerciales
- Aviación comercial
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- First Air
1, fiche 14, Espagnol, First%20Air
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Bradley Air Services Ltd. 1, fiche 14, Espagnol, Bradley%20Air%20Services%20Ltd%2E
correct
- Bradley Air Services Limited 1, fiche 14, Espagnol, Bradley%20Air%20Services%20Limited
correct
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-09-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Kensington Cooperative Association Ltd.
1, fiche 15, Anglais, Kensington%20Cooperative%20Association%20Ltd%2E
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Kensington Cooperative Association
- Kensington Co-operative Association
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Agriculture - Généralités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Kensington Cooperative Association Ltd.
1, fiche 15, Français, Kensington%20Cooperative%20Association%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Kensington Cooperative Association
- Kensington Co-operative Association
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Music (General)
- Sociology of Childhood and Adolescence
- Education
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Music for Young Children
1, fiche 16, Anglais, Music%20for%20Young%20Children
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MYC 2, fiche 16, Anglais, MYC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Music for Young Children by Frances Balodis Ltd. 3, fiche 16, Anglais, Music%20for%20Young%20Children%20by%20Frances%20Balodis%20Ltd%2E
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Music for Young Children has been teaching children from the ages of 2-10 the foundation of music education and piano playing, in a group situation, for more than 30 years. [It is] an international leading quality program for early childhood music education. Designed and written by an early-childhood specialist with specific qualifications not only in music education, but learning styles and learning disabilities, [its] method speaks directly to our students with age-appropriate activities to help develop not only their ability to play and read music, but also cognitive, physical and social skills. 4, fiche 16, Anglais, - Music%20for%20Young%20Children
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Music for Young Children: The word Children is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 16, Anglais, - Music%20for%20Young%20Children
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Musique (Généralités)
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
- Pédagogie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Music for Young Children
1, fiche 16, Français, Music%20for%20Young%20Children
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Français
- MYC 2, fiche 16, Français, MYC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Music for Young Children by Frances Balodis Ltd. 3, fiche 16, Français, Music%20for%20Young%20Children%20by%20Frances%20Balodis%20Ltd%2E
correct
- Musique pour jeunes enfants 4, fiche 16, Français, Musique%20pour%20jeunes%20enfants
non officiel, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Music for Young Children : Le mot Children est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 5, fiche 16, Français, - Music%20for%20Young%20Children
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2018-01-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Learning Technology Development 1, fiche 17, Anglais, Learning%20Technology%20Development
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Learning Technologies Development
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Développement de technologies d'apprentissage
1, fiche 17, Français, D%C3%A9veloppement%20de%20technologies%20d%27apprentissage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DTA 1, fiche 17, Français, DTA
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-01-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Titles
- Shipbuilding
- Auxiliary Vessels (Naval Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Wartime Merchant Shipping Limited
1, fiche 18, Anglais, Wartime%20Merchant%20Shipping%20Limited
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- WMS 2, fiche 18, Anglais, WMS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Wartime Merchant Shipping Ltd
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Constructions navales
- Flotte auxiliaire (Forces navales)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Wartime Merchant Shipping Limited
1, fiche 18, Français, Wartime%20Merchant%20Shipping%20Limited
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Marine marchande de guerre Limitée 2, fiche 18, Français, Marine%20marchande%20de%20guerre%20Limit%C3%A9e
non officiel, voir observation, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Marine marchande de guerre Limitée : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 18, Français, - Wartime%20Merchant%20Shipping%20Limited
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Music (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Musical Reproduction Rights Agency Ltd
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Musical%20Reproduction%20Rights%20Agency%20Ltd
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CMRRA 1, fiche 19, Anglais, CMRRA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... the Canadian Musical Reproduction Rights Agency Ltd is a music licensing collective representing music rightsholders who range in size from large multinational music publishers to individual songwriters. 1, fiche 19, Anglais, - Canadian%20Musical%20Reproduction%20Rights%20Agency%20Ltd
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Musique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Agence canadienne des droits de reproduction musicaux ltée
1, fiche 19, Français, Agence%20canadienne%20des%20droits%20de%20reproduction%20musicaux%20lt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CMRRA 1, fiche 19, Français, CMRRA
correct, nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] l'Agence canadienne des droits de reproduction musicaux ltée est une société de gestion collective qui représente des titulaires de droits d'auteur, [de] larges maisons d'édition multinationales à des auteurs/compositeurs individuels. 1, fiche 19, Français, - Agence%20canadienne%20des%20droits%20de%20reproduction%20musicaux%20lt%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Credit Union Central of Ontario Limited
1, fiche 20, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CUCO 1, fiche 20, Anglais, CUCO
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Credit Union Central of Ontario 2, fiche 20, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario
correct
- Ontario Credit Union League 3, fiche 20, Anglais, Ontario%20Credit%20Union%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On July 1, 2008, [Central 1 Credit Union (Central 1)] purchased substantially all of the assets and assumed substantially all of the liabilities of Credit Union Central of Ontario Limited (CUCO). As of that date, Central 1 manages the liquidity reserves of member credit unions in both British Columbia and Ontario. 1, fiche 20, Anglais, - Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Credit Union League Ltd.
- Ontario Credit Union League Limited
- Ontario Credit Central of Ontario Ltd.
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Credit Union Central of Ontario Limited
1, fiche 20, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CUCO 1, fiche 20, Français, CUCO
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Credit Union Central of Ontario 2, fiche 20, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario
correct
- Ontario Credit Union League 3, fiche 20, Français, Ontario%20Credit%20Union%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Credit Union League Ltd.
- Ontario Credit Union League Limited
- Ontario Credit Central of Ontario Ltd.
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Calgary Real Estate Board
1, fiche 21, Anglais, Calgary%20Real%20Estate%20Board
correct, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CREB 2, fiche 21, Anglais, CREB
correct, voir observation, Alberta
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Calgary Real Estate Board Cooperative Limited 3, fiche 21, Anglais, Calgary%20Real%20Estate%20Board%20Cooperative%20Limited
Alberta
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CREB® is a not-for-profit, voluntary membership organization that provides a full range of services to its members. 4, fiche 21, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
CREB® is one of the largest real estate boards in Canada. It is a professional body of over 5,200 licensed brokers and registered associates, representing 240+ member offices. One of the main functions of CREB® is the operation of the Multiple Listing Service® (MLS®) System. 4, fiche 21, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
The abbreviation CREB is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 5, fiche 21, Anglais, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Calgary Real Estate Board Cooperative
- Calgary Real Estate Board Co-operative
- Calgary Real Estate Board Cooperative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Limited
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Immobilier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Calgary Real Estate Board
1, fiche 21, Français, Calgary%20Real%20Estate%20Board
correct, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CREB 2, fiche 21, Français, CREB
correct, voir observation, Alberta
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Calgary Real Estate Board Cooperative Limited 3, fiche 21, Français, Calgary%20Real%20Estate%20Board%20Cooperative%20Limited
Alberta
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation CREB est suivie du symbole «R» encerclé en exposant. 4, fiche 21, Français, - Calgary%20Real%20Estate%20Board
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Calgary Real Estate Board Cooperative
- Calgary Real Estate Board Co-operative
- Calgary Real Estate Board Cooperative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Ltd.
- Calgary Real Estate Board Co-operative Limited
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- British North America Philatelic Society Ltd.
1, fiche 22, Anglais, British%20North%20America%20Philatelic%20Society%20Ltd%2E
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- BNAPS 2, fiche 22, Anglais, BNAPS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The British North America Philatelic Society Ltd. - BNAPS - is an international organization (founded 1943) devoted to the collecting and study of the stamps, markings, and postal history of Canada and the pre-confederation colonies of British North America (British Columbia, Canada, New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia and Prince Edward Island). 3, fiche 22, Anglais, - British%20North%20America%20Philatelic%20Society%20Ltd%2E
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- British North America Philatelic Society
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philatélie et marcophilie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- British North America Philatelic Society Ltd.
1, fiche 22, Français, British%20North%20America%20Philatelic%20Society%20Ltd%2E
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
- BNAPS 2, fiche 22, Français, BNAPS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- British North America Philatelic Society
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Fund of the T. Eaton Co. Ltd for Canadian Works of Art 1, fiche 23, Anglais, Fund%20of%20the%20T%2E%20Eaton%20Co%2E%20Ltd%20for%20Canadian%20Works%20of%20Art
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bank account based on donations by the said company, from which interest was used to acquire Canadian works of art. This Title, being a description rather than a designation, is normally translated. Source: The curator of Art Gallery of Ontario. 1, fiche 23, Anglais, - Fund%20of%20the%20T%2E%20Eaton%20Co%2E%20Ltd%20for%20Canadian%20Works%20of%20Art
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fonds de la Cie T. Eaton Ltée pour l'acquisition d'oeuvres d'art canadiennes
1, fiche 23, Français, Fonds%20de%20la%20Cie%20T%2E%20Eaton%20Lt%C3%A9e%20pour%20l%27acquisition%20d%27oeuvres%20d%27art%20canadiennes
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source: Proposition approuvée par le conservateur du Musée des Beaux-arts de l'Ontario. 1, fiche 23, Français, - Fonds%20de%20la%20Cie%20T%2E%20Eaton%20Lt%C3%A9e%20pour%20l%27acquisition%20d%27oeuvres%20d%27art%20canadiennes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Helicopters (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Bell Helicopter Textron Canada Limited
1, fiche 24, Anglais, Bell%20Helicopter%20Textron%20Canada%20Limited
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- BHTCL 2, fiche 24, Anglais, BHTCL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Military helicopters are manufactured in Fort Worth and Amarillo, Texas, while commercial helicopters are manufactured in Mirabel, Québec. 3, fiche 24, Anglais, - Bell%20Helicopter%20Textron%20Canada%20Limited
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Bell Helicopter Textron Canada Ltd.
- Bell Helicopter Textron Canada
- BHTC
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Bell Helicopter Textron Canada Limitée
1, fiche 24, Français, Bell%20Helicopter%20Textron%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- BHTCL 2, fiche 24, Français, BHTCL
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les hélicoptères militaires sont produits à Fort Worth et Amarillo, au Texas, tandis que les hélicoptères commerciaux sont produits à Mirabel, au Québec. 3, fiche 24, Français, - Bell%20Helicopter%20Textron%20Canada%20Limit%C3%A9e
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Bell Helicopter Textron Canada ltée
- Bell Helicopter Textron Canada
- BHTC
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-04-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Snap-on Tools of Canada Ltd.
1, fiche 25, Anglais, Snap%2Don%20Tools%20of%20Canada%20Ltd%2E
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Outillage (Mécanique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Outils Snap-on du Canada ltée
1, fiche 25, Français, Outils%20Snap%2Don%20du%20Canada%20lt%C3%A9e
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Intertech Remote Sensing Ltd.
1, fiche 26, Anglais, Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Associate of Air Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Intertech Remote Sensing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Intertech Remote Sensing Ltd.
1, fiche 26, Français, Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée d'Air Canada. 1, fiche 26, Français, - Intertech%20Remote%20Sensing%20Ltd%2E
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Geomarine Associates(Newfoundland and Labrador) Ltd.
1, fiche 27, Anglais, Geomarine%20Associates%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
in St. John's, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 27, Anglais, - Geomarine%20Associates%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Geomarine Associates
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Geomarine Associates (Newfoundland and Labrador) Ltd.
1, fiche 27, Français, Geomarine%20Associates%20%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de l'organisme. 1, fiche 27, Français, - Geomarine%20Associates%20%28Newfoundland%20and%20Labrador%29%20Ltd%2E
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Nordair Ltd.
1, fiche 28, Anglais, Nordair%20Ltd%2E
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Subsidiary of Air Canada. 1, fiche 28, Anglais, - Nordair%20Ltd%2E
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Nordair
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Nordair Ltée
1, fiche 28, Français, Nordair%20Lt%C3%A9e
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Filiale d'Air Canada. 1, fiche 28, Français, - Nordair%20Lt%C3%A9e
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Nordair
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- long term disability insurance
1, fiche 29, Anglais, long%20term%20disability%20insurance
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- LTDI 2, fiche 29, Anglais, LTDI
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- long-term disability insurance 3, fiche 29, Anglais, long%2Dterm%20disability%20insurance
correct
- LTD insurance 4, fiche 29, Anglais, LTD%20insurance
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This benefit provides disability benefits for longer durations than 52 weeks, which is generally considered as the limit under (1) Weekly Income Benefit. 5, fiche 29, Anglais, - long%20term%20disability%20insurance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- assurance-invalidité de longue durée
1, fiche 29, Français, assurance%2Dinvalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AILD 2, fiche 29, Français, AILD
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- assurance en cas d'invalidité prolongée 3, fiche 29, Français, assurance%20en%20cas%20d%27invalidit%C3%A9%20prolong%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cet avantage prévoit des prestations d'invalidité pour des périodes plus longues que 52 semaines, durée qui est généralement considérée comme la limite en vertu de l'avantage d'indemnité hebdomadaire. 3, fiche 29, Français, - assurance%2Dinvalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-12-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Nortel Networks International Corporation
1, fiche 30, Anglais, Nortel%20Networks%20International%20Corporation
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Northern Telecom International Limited 1, fiche 30, Anglais, Northern%20Telecom%20International%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Northern Telecom International Limited: from 1977-04-04 to 1999-04-29. 1, fiche 30, Anglais, - Nortel%20Networks%20International%20Corporation
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Northern Telecom International Ltd.
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Télécommunications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Corporation Internationale Nortel Networks
1, fiche 30, Français, Corporation%20Internationale%20Nortel%20Networks
correct, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Northern Telecom International Limitée 1, fiche 30, Français, Northern%20Telecom%20International%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Northern Telecom International Limitée : du 1977-04-04 au 1999-04-29. 1, fiche 30, Français, - Corporation%20Internationale%20Nortel%20Networks
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Northern Telecom International ltée
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
- Scientific Research
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- FLYHT Aerospace Solutions Ltd.
1, fiche 31, Anglais, FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- FLYHT Aerospace Solutions 2, fiche 31, Anglais, FLYHT%20Aerospace%20Solutions
correct, Alberta
- FLYHT 2, fiche 31, Anglais, FLYHT
correct, Alberta
- AeroMechanical Services Ltd. 1, fiche 31, Anglais, AeroMechanical%20Services%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In May 2012, shareholders approved a company name change from AeroMechanical Services Ltd. ... to FLYHT Aerospace Solutions Ltd. ... Since 1998, FLYHT has worked to perfect an automated data collection and delivery service for commercial aviation. The company has become one of the world’s leading providers of real-time data communications for the aerospace industry. 1, fiche 31, Anglais, - FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
FLYHT's headquarters are located in Calgary, Canada, with representation in China, the Middle East, South America, the United States and Europe. 1, fiche 31, Anglais, - FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- AeroMechanical Services
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
- Recherche scientifique
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- FLYHT Aerospace Solutions Ltd.
1, fiche 31, Français, FLYHT%20Aerospace%20Solutions%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- FLYHT Aerospace Solutions 2, fiche 31, Français, FLYHT%20Aerospace%20Solutions
correct, nom féminin, Alberta
- FLYHT 2, fiche 31, Français, FLYHT
correct, nom féminin, Alberta
- AeroMechanical Services Ltd. 1, fiche 31, Français, AeroMechanical%20Services%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, nom féminin, Alberta
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- AeroMechanical Services
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Information Technology (Informatics)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Oxygen Technical Services Ltd.
1, fiche 32, Anglais, Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... an information technology service provider in Winnipeg. 2, fiche 32, Anglais, - Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Oxygen Technical Services Limited
- Oxygen Technical Services
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Oxygen Technical Services Ltd.
1, fiche 32, Français, Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] fournisseur de services de technologie de l'information situé à Winnipeg. 2, fiche 32, Français, - Oxygen%20Technical%20Services%20Ltd%2E
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Oxygen Technical Services Limited
- Oxygen Technical Services
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-07-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Concrete Construction
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Magnum Cementing Services Ltd.
1, fiche 33, Anglais, Magnum%20Cementing%20Services%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Magnum Cementing Services is an established well cementing service company with a broad operational footprint in Western Canada. With offices and stations in Calgary, Strathmore, Lloydminster, Kindersley, Peace River, Red Deer, and Fort Saskatchewan, Magnum is well-positioned to serve its customers with the delivery of both primary and remedial cementing. 1, fiche 33, Anglais, - Magnum%20Cementing%20Services%20Ltd%2E
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Magnum Cementing Services
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Bétonnage
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Magnum Cementing Services Ltd.
1, fiche 33, Français, Magnum%20Cementing%20Services%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Magnum Cementing Services
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- long-term depression
1, fiche 34, Anglais, long%2Dterm%20depression
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LTD 2, fiche 34, Anglais, LTD
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The biological process by which certain types of synaptic stimulation – such as prolonged low frequency input – result in a long-lasting decrease in the strength of synaptic transmission. 2, fiche 34, Anglais, - long%2Dterm%20depression
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
It is thought that the mechanisms underlying LTD, together with those underlying long-term potentiation, may contribute to synaptic plasticity during learning. 2, fiche 34, Anglais, - long%2Dterm%20depression
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dépression à long terme
1, fiche 34, Français, d%C3%A9pression%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- DLT 2, fiche 34, Français, DLT
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] mécanisme complémentaire de la potentialisation à long terme (PLT) [...] 3, fiche 34, Français, - d%C3%A9pression%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-09-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Trans-Provincial Freight Carriers Limited
1, fiche 35, Anglais, Trans%2DProvincial%20Freight%20Carriers%20Limited
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Company located in Sault Ste. Marie, Ontario. 2, fiche 35, Anglais, - Trans%2DProvincial%20Freight%20Carriers%20Limited
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Trans-Provincial Freight Carriers
- Trans-Provincial Freight Carriers Ltd.
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Trans-Provincial Freight Carriers Limited
1, fiche 35, Français, Trans%2DProvincial%20Freight%20Carriers%20Limited
correct, Ontario
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Sault Ste. Marie (Ontario). 2, fiche 35, Français, - Trans%2DProvincial%20Freight%20Carriers%20Limited
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Employment Benefits
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Atomic Energy of Canada Limited Pension Regulations
1, fiche 36, Anglais, Atomic%20Energy%20of%20Canada%20Limited%20Pension%20Regulations
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Counting of Service and the Payment of Pensions of Certain Employees and Former Employees of Atomic Energy of Canada Limited 1, fiche 36, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Counting%20of%20Service%20and%20the%20Payment%20of%20Pensions%20of%20Certain%20Employees%20and%20Former%20Employees%20of%20Atomic%20Energy%20of%20Canada%20Limited
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Public Service Superannuation Act. 1, fiche 36, Anglais, - Atomic%20Energy%20of%20Canada%20Limited%20Pension%20Regulations
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Atomic Energy of Canada Ltd Pension Regulations
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Avantages sociaux
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Règlement sur les pensions de l'Énergie atomique du Canada, Limitée
1, fiche 36, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20pensions%20de%20l%27%C3%89nergie%20atomique%20du%20Canada%2C%20Limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Règlement concernant le calcul du service et le paiement des pensions de certains employés et anciens employés de l'Énergie atomique du Canada, Limitée 1, fiche 36, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20le%20calcul%20du%20service%20et%20le%20paiement%20des%20pensions%20de%20certains%20employ%C3%A9s%20et%20anciens%20employ%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89nergie%20atomique%20du%20Canada%2C%20Limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les pensions de la fonction publique. 1, fiche 36, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20pensions%20de%20l%27%C3%89nergie%20atomique%20du%20Canada%2C%20Limit%C3%A9e
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Règlement de pension de l'Énergie atomique du Canada, Limitée
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Central Canada Potash Co. Ltd. 1, fiche 37, Anglais, Central%20Canada%20Potash%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Central Canada Potash Co.
- Central Canada Potash Company
- Central Canada Potash
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Central Canada Potash Co. Ltd. 1, fiche 37, Français, Central%20Canada%20Potash%20Co%2E%20Ltd%2E
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
- Aboriginal Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.
1, fiche 38, Anglais, Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- TCIG 1, fiche 38, Anglais, TCIG
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The mandate of Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd. (TCIG) is to act as the investment arm of its Tribal Council shareholders combining the investment capacity of the individual Tribal Councils. 1, fiche 38, Anglais, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
- Droit autochtone
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd.
1, fiche 38, Français, Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le Tribal Councils Investment Group of Manitoba Ltd. (TCIG) est une société d'investissement unique avec un mandat des Premières Nations des sept conseils tribaux manitobains fondateurs, de créer des économies autochtones viables. Le TCIG est engagé dans une croissance soutenue en tant que joueur important dans l'économie canadienne. 2, fiche 38, Français, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Groupe de placement des conseils tribaux du Manitoba est la traduction non officielle utilisée par l'Assemblée des Premières Nations. 3, fiche 38, Français, - Tribal%20Councils%20Investment%20Group%20of%20Manitoba%20Ltd%2E
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation Ltd.
1, fiche 39, Anglais, Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Rae, Northwest Territories. 1, fiche 39, Anglais, - Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation
- Development Corporation of the Rae-Edzo Dene Band
- Development Corporation of the Dene Band of Rae-Edzo
- Dene Band of Rae-Ezo Development Corporation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
- Coopération et développement économiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Rae-Edzo Dene Band Development Corporation Ltd.
1, fiche 39, Français, Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Rae (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 39, Français, - Rae%2DEdzo%20Dene%20Band%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo Ltée
- Société de développement de la bande des Dénés de Rae-Edzo Limitée
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Nerco Con Mines Ltd. Exemption Regulations
1, fiche 40, Anglais, Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E%20Exemption%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mining Safety Act, Gazette Part II, repealed October 1st, 1992. 1, fiche 40, Anglais, - Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E%20Exemption%20Regulations
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'exemption de Nerco Con Mines Ltd.
1, fiche 40, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27exemption%20de%20Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité dans les mines, Gazette Partie II, abrogé le 1er octobre 1992. 1, fiche 40, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20l%27exemption%20de%20Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Fort Good Hope Native Development Corporation Ltd.
1, fiche 41, Anglais, Fort%20Good%20Hope%20Native%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Fort Good Hope Native Development Corporation Ltd.
1, fiche 41, Français, Fort%20Good%20Hope%20Native%20Development%20Corporation%20Ltd%2E
Territoires du Nord-Ouest
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- GMI Co.(Bahamas) Ltd.
1, fiche 42, Anglais, GMI%20Co%2E%28Bahamas%29%20Ltd%2E
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- GMI Company
- GMI Co.
- GMI Company (Bahamas) Limited
- GMI Company(Bahamas) Ltd.
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- GMI Co. (Bahamas) Ltée
1, fiche 42, Français, GMI%20Co%2E%20%28Bahamas%29%20Lt%C3%A9e
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- GMI Compagnie (Bahamas) Limitée
- GMI Co.
- GMI Compagnie
- GMI Compagnie (Bahamas) Ltée
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Northern Pipeline Projects Ltd.
1, fiche 43, Anglais, Northern%20Pipeline%20Projects%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- NPPL 1, fiche 43, Anglais, NPPL
correct, Alberta
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Northern Pipeline Projects Ltd. (NPPL) was incorporated in Alberta in 2001 by the founding and current shareholders: the Pipe Line Contractors Association of Canada (PLCAC); the United Association of Journeymen and Apprentices of the Plumbing and Pipefitting Industry of the United States and Canada (UA); the International Union of Operating Engineers (IUOE); the Laborers’ International Union of North America (LIUNA); and Teamsters Canada (Teamsters). From its beginnings, NPPL has been proactive with a recognition that a new approach would be helpful in positioning its shareholders in Canada’s north where there was an anticipation of extensive opportunities and a population with minimal if any experience with pipeline construction. NPPL has and continues to work with northern decision makers to identify the jobs and business opportunities that will result once there has been a commitment to build mainline pipelines in the Northwest Territories and Yukon Territories. It also makes available its shareholders' expertise in regard to training programs so that northern people have every chance to maximize their involvement in the pipeline construction process. 1, fiche 43, Anglais, - Northern%20Pipeline%20Projects%20Ltd%2E
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Northern Pipeline Projects Ltd.
1, fiche 43, Français, Northern%20Pipeline%20Projects%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 43, Les abréviations, Français
- NPPL 1, fiche 43, Français, NPPL
correct, Alberta
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Strathcona Park Lodge and Outdoor Education Centre
1, fiche 44, Anglais, Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
correct, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- COLT 2, fiche 44, Anglais, COLT
correct, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. 1, fiche 44, Anglais, Canadian%20Outdoor%20Leadership%20Training%20Centre%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Also known as Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. Organization which is established in Campbell River, British Columbia. 1, fiche 44, Anglais, - Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Strathcona Park Lodge and Outdoor Education Centre
1, fiche 44, Français, Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. 1, fiche 44, Français, Canadian%20Outdoor%20Leadership%20Training%20Centre%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom de Canadian Outdoor Leadership Training Centre Ltd. Organisme établi à Campbell River (Colombie-Britannique). 1, fiche 44, Français, - Strathcona%20Park%20Lodge%20and%20Outdoor%20Education%20Centre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Heritage Foods Ltd.
1, fiche 45, Anglais, Heritage%20Foods%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Heritage Foods Ltd.
1, fiche 45, Français, Heritage%20Foods%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Edmonton (Alberta). 2, fiche 45, Français, - Heritage%20Foods%20Ltd%2E
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Ivaco Rolling Mills Ltd.
1, fiche 46, Anglais, Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Spelling confirmed by the company. 2, fiche 46, Anglais, - Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Ivaco Rolling Mills Ltd.
1, fiche 46, Français, Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La compagnie est enregistrée légalement sous un nom français avec Consommation et Corporations Canada mais n'utilise pas cette appellation. Le nom français enregistré est : Laminoirs Ivaco Limitée. 2, fiche 46, Français, - Ivaco%20Rolling%20Mills%20Ltd%2E
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Laminoirs Ivaco Limitée
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Indal Technologies Inc.
1, fiche 47, Anglais, Indal%20Technologies%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- DAF Indal Ltd. 2, fiche 47, Anglais, DAF%20Indal%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Company located in Mississauga, Ontario, which produces a variety of high-technology handling systems used primarily aboard naval ships and submarines. 3, fiche 47, Anglais, - Indal%20Technologies%20Inc%2E
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Indal Technology
- Indal Technologies
- Indal Technology Incorporated
- Indal Technologies Incorporated
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Indal Technologies Inc.
1, fiche 47, Français, Indal%20Technologies%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 47, Les abréviations, Français
- DFA Indal Ltd. 2, fiche 47, Français, DFA%20Indal%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Mississauga (Ontario) qui fabrique une gamme de systèmes de manutention perfectionnés, employés principalement à bord d'unités navales (bâtiments de surface et sous-marins). 3, fiche 47, Français, - Indal%20Technologies%20Inc%2E
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Glenayre Electronics Ltd.
1, fiche 48, Anglais, Glenayre%20Electronics%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Enterprise established in Vancouver, British Columbia. 2, fiche 48, Anglais, - Glenayre%20Electronics%20Ltd%2E
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Glenayre Electronics
- Glenayre Electronics Limited
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Électronique Glenayre Ltée
1, fiche 48, Français, %C3%89lectronique%20Glenayre%20Lt%C3%A9e
correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Glenayre Electronics Ltd. 2, fiche 48, Français, Glenayre%20Electronics%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Vancouver (Colombie-Britannique). 2, fiche 48, Français, - %C3%89lectronique%20Glenayre%20Lt%C3%A9e
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Électronique Glenayre
- Électronique Glenayre Limitée
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aluminum
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Alcan Inc.
1, fiche 49, Anglais, Alcan%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Alcan Aluminium Limited 1, fiche 49, Anglais, Alcan%20Aluminium%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
- Aluminium Company of Canada Ltd 1, fiche 49, Anglais, Aluminium%20Company%20of%20Canada%20Ltd
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In late 2007, Alcan and Rio Tinto Aluminium joined forces to create Rio Tinto Alcan, the aluminium industry's new global leader. Alcan started in 1902 as Northern Aluminum Company, the Canadian subsidiary of the Pittsburgh Reduction Company (later Alcoa). It was renamed Aluminium Company of Canada Ltd in 1925 and separated from Alcoa in 1928. In 2000, algroup became a subsidiary of Alcan Aluminium Limited, which was renamed Alcan Inc in 2001. 2, fiche 49, Anglais, - Alcan%20Inc%2E
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Alcan Aluminum
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Aluminium
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Alcan Inc.
1, fiche 49, Français, Alcan%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Alcan Aluminium Limitée 1, fiche 49, Français, Alcan%20Aluminium%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, Canada
- Aluminium Company of Canada Ltd 1, fiche 49, Français, Aluminium%20Company%20of%20Canada%20Ltd
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
À la fin de 2007, Alcan et Rio Tinto Aluminium ont uni leurs forces pour créer Rio Tinto Alcan, le nouveau leader mondial de l'industrie de l'aluminium. Alcan a commencé ses activités en 1903 sous le nom de Northern Aluminum Company, filiale canadienne de la Pittsburgh Reduction Company (qui allait devenir Alcoa). Elle a été renommée Aluminium Company of Canada Ltd en 1925 et séparée d'Alcoa en 1928. En 2000, algroup est devenue une filiale d'Alcan Aluminium Limitée. En 2001, la société a été rebaptisée Alcan Inc. 2, fiche 49, Français, - Alcan%20Inc%2E
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Alcan Aluminium
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Performing Arts (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Walt Disney Company(Canada) Ltd
1, fiche 50, Anglais, The%20Walt%20Disney%20Company%28Canada%29%20Ltd
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- La Compagnie Walt Disney (Canada) Ltée
1, fiche 50, Français, La%20Compagnie%20Walt%20Disney%20%28Canada%29%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agricultural Economics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Agriline Products Ltd.
1, fiche 51, Anglais, Agriline%20Products%20Ltd%2E
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Économie agricole
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Agriline
1, fiche 51, Français, Agriline
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- EX-CELL-O Corp. Ltd. 1, fiche 52, Anglais, EX%2DCELL%2DO%20Corp%2E%20Ltd%2E
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Outillage (Mécanique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- EX-CELL-O Corp. Ltd 1, fiche 52, Français, EX%2DCELL%2DO%20Corp%2E%20Ltd
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Attendance and Extra-Duty Report for Student/Casual/Rehabilitation(DI/LTD)
1, fiche 53, Anglais, Attendance%20and%20Extra%2DDuty%20Report%20for%20Student%2FCasual%2FRehabilitation%28DI%2FLTD%29
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1392-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 53, Anglais, - Attendance%20and%20Extra%2DDuty%20Report%20for%20Student%2FCasual%2FRehabilitation%28DI%2FLTD%29
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Rapport de présence et temps supplémentaire pour étudiant/occasionnel/réadaptation
1, fiche 53, Français, Rapport%20de%20pr%C3%A9sence%20et%20temps%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20%C3%A9tudiant%2Foccasionnel%2Fr%C3%A9adaptation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 1392-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 53, Français, - Rapport%20de%20pr%C3%A9sence%20et%20temps%20suppl%C3%A9mentaire%20pour%20%C3%A9tudiant%2Foccasionnel%2Fr%C3%A9adaptation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Waterville Cellular Products Ltd
1, fiche 54, Anglais, Waterville%20Cellular%20Products%20Ltd
correct, Québec
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Produits cellulaires Waterville Ltée
1, fiche 54, Français, Produits%20cellulaires%20Waterville%20Lt%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Crown Assets Distribution Centre
1, fiche 55, Anglais, Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CADC 2, fiche 55, Anglais, CADC
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Crown Assets Disposal Corporation 3, fiche 55, Anglais, Crown%20Assets%20Disposal%20Corporation
ancienne désignation, correct
- Surplus Sales Corporation Canada 4, fiche 55, Anglais, Surplus%20Sales%20Corporation%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Surplus Canada 4, fiche 55, Anglais, Surplus%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- War Assets Corporation Ltd. 5, fiche 55, Anglais, War%20Assets%20Corporation%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- War Assets Corporation 5, fiche 55, Anglais, War%20Assets%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 55, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
for "Surplus Sales Corporation Canada" : Former applied title. 6, fiche 55, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
for "Surplus Canada": [Used] for certain marketing-oriented purposes. 4, fiche 55, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
There is 8 CDAC's for the following regions: Ontario, Atlantic, Quebec, National Capital, Manitoba, Western, Pacific, Saskatchewan. Information confirmed by the Crown Assets Distribution Directorate. 7, fiche 55, Anglais, - Crown%20Assets%20Distribution%20Centre
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Surplus Sales Corporation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Centre de distribution des biens de la Couronne
1, fiche 55, Français, Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- CDBC 2, fiche 55, Français, CDBC
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Corporation de disposition des biens de la Couronne 3, fiche 55, Français, Corporation%20de%20disposition%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Société des ventes de surplus Canada 4, fiche 55, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20ventes%20de%20surplus%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Surplus Canada 4, fiche 55, Français, Surplus%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Corporation des biens de guerre Ltée 5, fiche 55, Français, Corporation%20des%20biens%20de%20guerre%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Corporation des biens de guerre 5, fiche 55, Français, Corporation%20des%20biens%20de%20guerre
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, fiche 55, Français, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
«Société des ventes de surplus Canada» : Ancien titre d'usage. 6, fiche 55, Français, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
«Société des ventes de surplus Canada» : [La Société était] désignée aussi sous le titre de Surplus Canada pour des raisons d'ordre commercial. 4, fiche 55, Français, - Centre%20de%20distribution%20des%20biens%20de%20la%20Couronne
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Société des ventes de surplus
- Corporation des dispositions des biens de la Couronne
- Ventes des biens de surplus Canada
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- NOVA Gas Transmission Ltd.
1, fiche 56, Anglais, NOVA%20Gas%20Transmission%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- NGTL 2, fiche 56, Anglais, NGTL
correct, Alberta
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- NOVA Gas Transmission Ltd.
1, fiche 56, Français, NOVA%20Gas%20Transmission%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 56, Les abréviations, Français
- NGTL 2, fiche 56, Français, NGTL
correct, Alberta
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- AGRA Earth & Environmental Limited
1, fiche 57, Anglais, AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
correct, Alberta
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- HBT AGRA Limited 1, fiche 57, Anglais, HBT%20AGRA%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy BBT Limited 1, fiche 57, Anglais, Hardy%20BBT%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy Associates(1978) Ltd. 1, fiche 57, Anglais, Hardy%20Associates%281978%29%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Company established in Calgary, Alberta. 1, fiche 57, Anglais, - AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- AGRA Earth & Environmental
- AGRA Earth & Environmental Ltd.
- HBT AGRA
- HBT AGRA Ltd.
- Hardy BBT
- Hardy BBT Ltd.
- Hardy Associates Ltd.
- Hardy Associates Limited
- Hardy Associates
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- AGRA Earth & Environmental Limited
1, fiche 57, Français, AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
correct, Alberta
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- HBT AGRA Limited 1, fiche 57, Français, HBT%20AGRA%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy BBT Limited 1, fiche 57, Français, Hardy%20BBT%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- Hardy Associates (1978) Ltd. 1, fiche 57, Français, Hardy%20Associates%20%281978%29%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Calgary (Alberta). 1, fiche 57, Français, - AGRA%20Earth%20%26%20Environmental%20Limited
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-06-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Valgro Ltd. Remission Order
1, fiche 58, Anglais, Valgro%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Order respecting the remission of customs duties paid in respect of certain self-regulating and surge relief valves and parts thereof, imported into Canada by Valgro Ltd. 1, fiche 58, Anglais, Order%20respecting%20the%20remission%20of%20customs%20duties%20paid%20in%20respect%20of%20certain%20self%2Dregulating%20and%20surge%20relief%20valves%20and%20parts%20thereof%2C%20imported%20into%20Canada%20by%20Valgro%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 58, Anglais, - Valgro%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Valgro Ltd.
1, fiche 58, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Valgro%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Décret concernant la remise des droits de douane payés à l'égard de certaines soupapes de surpression autoréglables ainsi que leurs parties importées au Canada par Valgro Ltd. 1, fiche 58, Français, D%C3%A9cret%20concernant%20la%20remise%20des%20droits%20de%20douane%20pay%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certaines%20soupapes%20de%20surpression%20autor%C3%A9glables%20ainsi%20que%20leurs%20parties%20import%C3%A9es%20au%20Canada%20par%20Valgro%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 58, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Valgro%20Ltd%2E
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Association des employés d’Alex Coulombe limitée
1, fiche 59, Anglais, Association%20des%20employ%C3%A9s%20d%26rsquo%3BAlex%20Coulombe%20limit%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Alex Coulombe Ltd. Employees Association
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Association des employés d'Alex Coulombe limitée
1, fiche 59, Français, Association%20des%20employ%C3%A9s%20d%27Alex%20Coulombe%20limit%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ce syndicat n'existe plus. Les membres ont joint les rangs de TCA-Canada. Renseignement vérifié auprès de l'organisme dont les bureaux sont situés au Lac-Saint-Charles (Québec). 2, fiche 59, Français, - Association%20des%20employ%C3%A9s%20d%27Alex%20Coulombe%20limit%C3%A9e
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Northern Transportation Company Limited
1, fiche 60, Anglais, Northern%20Transportation%20Company%20Limited
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NTCL 2, fiche 60, Anglais, NTCL
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 60, Anglais, - Northern%20Transportation%20Company%20Limited
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Northern Transportation Company
- Northern Transportation Co.
- Northern Transportation Co. Limited
- Northern Transportation Co. Ltd.
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Société des transports du Nord Limitée
1, fiche 60, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20transports%20du%20Nord%20Limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- STNL 2, fiche 60, Français, STNL
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 1, fiche 60, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20transports%20du%20Nord%20Limit%C3%A9e
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Société des transports du Nord
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Imperial Oil Limited
1, fiche 61, Anglais, Imperial%20Oil%20Limited
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Imperial Oil 2, fiche 61, Anglais, Imperial%20Oil
correct, Canada
- Imperial Oil Enterprises Ltd. 3, fiche 61, Anglais, Imperial%20Oil%20Enterprises%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Canada
- Imperial Oil Developments Limited 3, fiche 61, Anglais, Imperial%20Oil%20Developments%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Amalgamated, in 78/05/01: the Imperial Oil Enterprises Ltd. and the Imperial Oil Developments Limited. 3, fiche 61, Anglais, - Imperial%20Oil%20Limited
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Imperial Oil Enterprises
- Imperial Oil Developments
- Imperial Oil Enterprises Limited
- Imperial Oil Developments Ltd.
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Compagnie Pétrolière Impériale Ltée
1, fiche 61, Français, Compagnie%20P%C3%A9troli%C3%A8re%20Imp%C3%A9riale%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Impériale 2, fiche 61, Français, Imp%C3%A9riale
correct, nom féminin, Canada
- Les Entreprises pétrolières impériales Ltée 3, fiche 61, Français, Les%20Entreprises%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20imp%C3%A9riales%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Imperial Oil Developments Limited 3, fiche 61, Français, Imperial%20Oil%20Developments%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ont fusionné le 78/05/01 : Les Entreprises pétrolières impériales Ltée et Imperial Oil Developments Limited. 3, fiche 61, Français, - Compagnie%20P%C3%A9troli%C3%A8re%20Imp%C3%A9riale%20Lt%C3%A9e
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Compagnie pétrolière impériale
- Les Entreprises pétrolières impériales Limitée
- Les Entreprises pétrolières impériales
- Imperial Oil Developments Ltd.
- Imperial Oil Developments
- La Pétrolière Impériale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Vickerd Brothers Limited
1, fiche 62, Anglais, Vickerd%20Brothers%20Limited
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Company located in S. Woodslee, Ontario. 2, fiche 62, Anglais, - Vickerd%20Brothers%20Limited
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Vickerd Brothers
- Vickerd Brothers Ltd
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Vickerd Brothers Limited
1, fiche 62, Français, Vickerd%20Brothers%20Limited
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à S. Woodslee (Ontario). 2, fiche 62, Français, - Vickerd%20Brothers%20Limited
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2009-11-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Wool Industry
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Canadian Co-operative Wool Growers Ltd
1, fiche 63, Anglais, Canadian%20Co%2Doperative%20Wool%20Growers%20Ltd
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- CCWG 1, fiche 63, Anglais, CCWG
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Co-operative was established in 1918 by the sheep industry as a national system of collecting and marketing its members' wool on a co-operative basis. 1, fiche 63, Anglais, - Canadian%20Co%2Doperative%20Wool%20Growers%20Ltd
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Industrie lainière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Co-opérative canadienne des producteurs de laine Ltée
1, fiche 63, Français, Co%2Dop%C3%A9rative%20canadienne%20des%20producteurs%20de%20laine%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- CCWG 1, fiche 63, Français, CCWG
correct, nom féminin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 63, Français, - Co%2Dop%C3%A9rative%20canadienne%20des%20producteurs%20de%20laine%20Lt%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-08-27
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pulp and Paper
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Bowater Mersey Paper Company Ltd.
1, fiche 64, Anglais, Bowater%20Mersey%20Paper%20Company%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pâtes et papier
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Bowater Mersey Paper Company Ltd.
1, fiche 64, Français, Bowater%20Mersey%20Paper%20Company%20Ltd%2E
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Construction Engineering (Military)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Defence Construction (1951) Limited
1, fiche 65, Anglais, Defence%20Construction%20%281951%29%20Limited
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- DCC 2, fiche 65, Anglais, DCC
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Defence Construction Canada 2, fiche 65, Anglais, Defence%20Construction%20Canada
correct
- DCC 2, fiche 65, Anglais, DCC
correct
- DCC 2, fiche 65, Anglais, DCC
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
For purposes of the Federal Identity Program: Legal title : Defence Construction (1951) Limited, applied title : Defence Construction Canada. 2, fiche 65, Anglais, - Defence%20Construction%20%281951%29%20Limited
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Defense Construction Limited
- Defense Construction Ltd.
- Defense Construction 1951 Limited
- Defense Construction 1951 Ltd
- Defense Construction Canada
- Defence Construction
- Defence Construction (1951)
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Génie construction (Militaire)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Construction de Défense (1951) Limitée
1, fiche 65, Français, Construction%20de%20D%C3%A9fense%20%281951%29%20Limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 65, Français, CDC
correct
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Construction de Défense Canada 2, fiche 65, Français, Construction%20de%20D%C3%A9fense%20Canada
correct
- CDC 2, fiche 65, Français, CDC
correct
- CDC 2, fiche 65, Français, CDC
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Aux fins du Programme de coordination de l'image de marque, Titre légal : Construction de Défense (1951) Limitée, titre d'usage : Construction de Défense Canada 2, fiche 65, Français, - Construction%20de%20D%C3%A9fense%20%281951%29%20Limit%C3%A9e
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Construction de Défense
- Construction de Défense (1951)
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ingeniería de construcción (Militar)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Construcción de Defensa de Canadá
1, fiche 65, Espagnol, Construcci%C3%B3n%20de%20Defensa%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Insurance
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- long-term disability plan
1, fiche 66, Anglais, long%2Dterm%20disability%20plan
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- long-term disability income plan 2, fiche 66, Anglais, long%2Dterm%20disability%20income%20plan
correct
- LTD income plan 3, fiche 66, Anglais, LTD%20income%20plan
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An insurance plan designed to provide an ongoing income to a sick or disabled employee whose inability to work extends beyond the period of short-term disability coverage. 4, fiche 66, Anglais, - long%2Dterm%20disability%20plan
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- long term disability plan
- LTD plan
- long term disability income plan
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Assurances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- régime d'invalidité à long terme
1, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20d%27invalidit%C3%A9%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- régime invalidité de longue durée 2, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
nom masculin
- régime ILD 2, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20ILD
nom masculin
- régime d'assurance-salaire en cas d'invalidité de longue durée 3, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20d%27assurance%2Dsalaire%20en%20cas%20d%27invalidit%C3%A9%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
- régime d'assurance contre l'invalidité prolongée 4, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20d%27assurance%20contre%20l%27invalidit%C3%A9%20prolong%C3%A9e
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Régime d'assurance visant le versement d'un revenu régulier à un employé malade ou invalide dont la période d'incapacité se prolonge au-delà de la période couverte par le régime d'assurance en cas d'invalidité de courte durée. 5, fiche 66, Français, - r%C3%A9gime%20d%27invalidit%C3%A9%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Office Machinery
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Wilson Machine Co. Limited
1, fiche 67, Anglais, Wilson%20Machine%20Co%2E%20Limited
correct, Québec
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- WilsonMachine 1, fiche 67, Anglais, WilsonMachine
correct, Québec
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Lasalle, Quebec. 1, fiche 67, Anglais, - Wilson%20Machine%20Co%2E%20Limited
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
WilsonMachine is an Operating Name of Wilson Machine Ltd. 1, fiche 67, Anglais, - Wilson%20Machine%20Co%2E%20Limited
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Wilson Machine Company Ltd.
- Wilson Machine Company Limited
- Wilson Machine Co.
- Wilson Machine Company
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Mécanographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Wilson Machine Co. Ltée
1, fiche 67, Français, Wilson%20Machine%20Co%2E%20Lt%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- WilsonMachine 1, fiche 67, Français, WilsonMachine
correct, Québec
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Organisme situé à Lasalle (Québec). 2, fiche 67, Français, - Wilson%20Machine%20Co%2E%20Lt%C3%A9e
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
WilsonMachine est un nom commercial de Wilson Machine Co. Ltée. 1, fiche 67, Français, - Wilson%20Machine%20Co%2E%20Lt%C3%A9e
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Machinerie Wilson Compagnie
- Machinerie Wilson Cie
- Machinerie Wilson Compagnie Limitée
- Machinerie Wilson Compagnie Ltée
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-12-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- McRobert Springs Ltd
1, fiche 68, Anglais, McRobert%20Springs%20Ltd
correct, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Ressorts McRobert Ltée
1, fiche 68, Français, Ressorts%20McRobert%20Lt%C3%A9e
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Wood Industries
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Moncton Canadian Foresters Association Ltd.
1, fiche 69, Anglais, Moncton%20Canadian%20Foresters%20Association%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du bois
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Moncton Canadian Foresters Association Ltd.
1, fiche 69, Français, Moncton%20Canadian%20Foresters%20Association%20Ltd%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 69, Français, - Moncton%20Canadian%20Foresters%20Association%20Ltd%2E
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-12-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Dietetics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- General Nutrition Centre Ltd.
1, fiche 70, Anglais, General%20Nutrition%20Centre%20Ltd%2E
correct, voir observation, Québec
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- General Nutrition (Canada) Limited 1, fiche 70, Anglais, General%20Nutrition%20%28Canada%29%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
St-Laurent, Quebec. Dissolved 2003/01/28. 1, fiche 70, Anglais, - General%20Nutrition%20Centre%20Ltd%2E
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Diététique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre de nutrition générale Ltée
1, fiche 70, Français, Centre%20de%20nutrition%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20Lt%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- General Nutrition (Canada) Limited 1, fiche 70, Français, General%20Nutrition%20%28Canada%29%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
St-Laurent, Québec. Dissous le 2003/01/28. 1, fiche 70, Français, - Centre%20de%20nutrition%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20Lt%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-10-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aeroindustry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Hughes Aircraft of Canada Limited
1, fiche 71, Anglais, Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
correct, Alberta
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Hughes Aircraft Systems Canada Limited 1, fiche 71, Anglais, Hughes%20Aircraft%20Systems%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization located in Calgary, Alberta. 2, fiche 71, Anglais, - Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Hughes Aircraft of Canada
- Hughes Aircraft of Canada Ltd.
- Hughes Aircraft Systems Canada
- Hughes Aircraft Systems Canada Ltd.
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Constructions aéronautiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Hughes Aircraft of Canada Limited
1, fiche 71, Français, Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
correct, Alberta
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Hughes Aircraft Systems Canada Limited 1, fiche 71, Français, Hughes%20Aircraft%20Systems%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme dont les bureaux sont situés à Calgary (Alberta). 2, fiche 71, Français, - Hughes%20Aircraft%20of%20Canada%20Limited
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Hughes Aircraft Systems Canada
- Hughes Aircraft Systems Canada Ltd.
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Finance
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Women's Credit Union Ltd
1, fiche 72, Anglais, Ottawa%20Women%27s%20Credit%20Union%20Ltd
correct, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- OWCU 1, fiche 72, Anglais, OWCU
correct, Ontario
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Since 1980 we have worked to empower women by providing equitable access to financial services and offering information and advice in a supportive environment. We're a cooperatively owned credit union of more than 1200 women and their families. A credit union is more than a bank. Every member is an equal owner. Each time you make a deposit, it is retained with the community and helps us grant loans and mortgages to other members. As a member, you help shape our future and the future of hundreds of other women in the Ottawa-Carleton region. 1, fiche 72, Anglais, - Ottawa%20Women%27s%20Credit%20Union%20Ltd
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Finances
Fiche 72, La vedette principale, Français
- La Caisse d'économie des femmes d'Ottawa ltée
1, fiche 72, Français, La%20Caisse%20d%27%C3%A9conomie%20des%20femmes%20d%27Ottawa%20lt%C3%A9e
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- The Saint John Learning Exchange Ltd.
1, fiche 73, Anglais, The%20Saint%20John%20Learning%20Exchange%20Ltd%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- SJLE 1, fiche 73, Anglais, SJLE
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In 1983, as a project of the Saint John Human Development Council, an Adult Literacy Pilot Project was developed to meet the literacy needs of the greater Saint John area. Shortly after, the Saint John Learning Exchange was established in December of 1984 as a non-profit literacy education center. Mission Statement: The Saint Jonh Learning Exchange is a literacy education centre that strives to help people to achieve their goals. We provide a positive and supportive learner-center environment through the respect for the individual and self-paced learning programs for adults, youth and families. 1, fiche 73, Anglais, - The%20Saint%20John%20Learning%20Exchange%20Ltd%2E
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- The Saint John Learning Exchange Ltd.
1, fiche 73, Français, The%20Saint%20John%20Learning%20Exchange%20Ltd%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 73, Les abréviations, Français
- SJLE 1, fiche 73, Français, SJLE
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Eating Utensils and Cutlery
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Empire Cutlery Canada Ltd.
1, fiche 74, Anglais, Empire%20Cutlery%20Canada%20Ltd%2E
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 1, fiche 74, Anglais, - Empire%20Cutlery%20Canada%20Ltd%2E
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Empire Cutlery
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Couverts et coutellerie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Empire Cutlery (Canada) Ltd
1, fiche 74, Français, Empire%20Cutlery%20%28Canada%29%20Ltd
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dissoute. 1, fiche 74, Français, - Empire%20Cutlery%20%28Canada%29%20Ltd
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- La CIE coutellerie Empire
- La compagnie coutellerie Empire
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- 151840 Canada Inc.
1, fiche 75, Anglais, 151840%20Canada%20Inc%2E
correct, voir observation, Québec
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Vintan Ltd. 1, fiche 75, Anglais, Vintan%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dissolved 1990. 1, fiche 75, Anglais, - 151840%20Canada%20Inc%2E
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 75, La vedette principale, Français
- 151840 Canada Inc.
1, fiche 75, Français, 151840%20Canada%20Inc%2E
correct, voir observation, Québec
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Vintan Ltée 1, fiche 75, Français, Vintan%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dissoute 1990. 1, fiche 75, Français, - 151840%20Canada%20Inc%2E
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- The Electrolyser Corporation Ltd.
1, fiche 76, Anglais, The%20Electrolyser%20Corporation%20Ltd%2E
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. Discontinued 1986/08/12. 1, fiche 76, Anglais, - The%20Electrolyser%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- The Electrolyser Corporation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- La Société électrolyseur Ltée
1, fiche 76, Français, La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9lectrolyseur%20Lt%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dissoute : 1986/08/12. 1, fiche 76, Français, - La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9lectrolyseur%20Lt%C3%A9e
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- La Société électrolyseur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Statistical Surveys
- Marketing Research
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- TNS Canadian Facts
1, fiche 77, Anglais, TNS%20Canadian%20Facts
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Canadian Facts 1, fiche 77, Anglais, Canadian%20Facts
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
TNS and TNSInfo are trade marks of Taylor Neslon Sofres plc. 2, fiche 77, Anglais, - TNS%20Canadian%20Facts
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
"TNS Canadian Facts is one of Canada's largest marketing and social research firms. Our roots go back to 1932 when Canadian Facts was established as the country's first survey research organization. Today, we are a modern Canadian giant in marketing and opinion research with offices in Toronto, Montreal, Ottawa and Vancouver". 1, fiche 77, Anglais, - TNS%20Canadian%20Facts
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Facts Company Limited
- Canadian Facts Co. Ltd.
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Étude du marché
Fiche 77, La vedette principale, Français
- TNS Canadian Facts
1, fiche 77, Français, TNS%20Canadian%20Facts
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Réalités canadiennes 1, fiche 77, Français, R%C3%A9alit%C3%A9s%20canadiennes
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
«TNS Canadian Facts est l'une des firmes les plus importantes dans le domaine du sondage et des études de marché au Canada. Notre histoire remonte à 1932 lorsque Canadian Facts/Réalités Canadiennes est devenue la première compagnie de recherche par sondage au pays. Nous restons les leaders de la recherche marketing et des sondages d'opinion au Canada, avec des bureaux à Montréal, Ottawa, Toronto et Vancouver». 1, fiche 77, Français, - TNS%20Canadian%20Facts
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Corporate Management (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- The Professional Development Institute PDI Inc.
1, fiche 78, Anglais, The%20Professional%20Development%20Institute%20PDI%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- The Professional Development Institute PDI Ltd. 2, fiche 78, Anglais, The%20Professional%20Development%20Institute%20PDI%20Ltd%2E
correct
- The Professional Development Institute PDI Limited 3, fiche 78, Anglais, The%20Professional%20Development%20Institute%20PDI%20Limited
correct
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- The Professional Development Institute
- PDI
- PDI Inc.
- PDI Ltd
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- L'Institut supérieur de gestion ISG Inc.
1, fiche 78, Français, L%27Institut%20sup%C3%A9rieur%20de%20gestion%20ISG%20Inc%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Institut supérieur de perfectionnement des cadres PDI Ltée 1, fiche 78, Français, Institut%20sup%C3%A9rieur%20de%20perfectionnement%20des%20cadres%20PDI%20Lt%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- L'Institut supérieur de gestion PDI Inc. 1, fiche 78, Français, L%27Institut%20sup%C3%A9rieur%20de%20gestion%20PDI%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Institut supérieur de gestion
- ISG Inc.
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Peace Bridge Brokerage Limited
1, fiche 79, Anglais, Peace%20Bridge%20Brokerage%20Limited
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Company established in Fort Erie, Ontario. 1, fiche 79, Anglais, - Peace%20Bridge%20Brokerage%20Limited
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Peace Bridge Brokerage
- Peace Bridge Brokerage Ltd
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Peace Bridge Brokerage Limited
1, fiche 79, Français, Peace%20Bridge%20Brokerage%20Limited
correct, Ontario
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Fort Erie (Ontario). 1, fiche 79, Français, - Peace%20Bridge%20Brokerage%20Limited
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Nordicity Group Ltd.
1, fiche 80, Anglais, Nordicity%20Group%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- NGL 1, fiche 80, Anglais, NGL
correct, Ontario
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Nordicity Group Ltd. (NGL) helps businesses make strategic decisions; we also address regulatory and government policy issues for firms, consortia, and industry associations. Nordicity helps governments and other organizations develop and evaluate policy and regulation. Our consultants provide clients with strategic planning, business case analysis, market assessment and forecasting, economic analysis, financial modelling, evaluation frameworks, and other tools for strategic and operational decision making. 1, fiche 80, Anglais, - Nordicity%20Group%20Ltd%2E
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Le Groupe nordicité Ltée
1, fiche 80, Français, Le%20Groupe%20nordicit%C3%A9%20Lt%C3%A9e
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Français
- LGN 1, fiche 80, Français, LGN
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe Nordicité Ltée (NGL) aide les entreprises à prendre des décisions stratégiques; nous traitons également des questions de politique réglementaire et gouvernementale pour les entreprises, les consortiums et les associations industrielles. Par ailleurs, Nordicité aide les gouvernements et leurs organisations à élaborer et à évaluer les politiques et les règlements. Nos experts-conseils offrent aux clients des services tels que la planification stratégique, l'analyse de rentabilisation, l'évaluation et la prévision du marché, l'analyse économique, le modelage financier, les cadres d'évaluation et d'autres outils pour faciliter la prise de décision stratégique et opérationnelle. 1, fiche 80, Français, - Le%20Groupe%20nordicit%C3%A9%20Lt%C3%A9e
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Target Acquisition
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- laser rangefinder/target designator
1, fiche 81, Anglais, laser%20rangefinder%2Ftarget%20designator
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- LR/TD 2, fiche 81, Anglais, LR%2FTD
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- laser rangefinder-target designator 2, fiche 81, Anglais, laser%20rangefinder%2Dtarget%20designator
correct
- laser target designator/ranger 3, fiche 81, Anglais, laser%20target%20designator%2Franger
correct
- LTD/R 3, fiche 81, Anglais, LTD%2FR
correct
- LTD/R 3, fiche 81, Anglais, LTD%2FR
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- laser rangefinder target designator
- LR-TD
- laser rangefinder target designator
- LRTD
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Acquisition d'objectif
Fiche 81, La vedette principale, Français
- télémètre et marqueur d'objectif à laser
1, fiche 81, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20et%20marqueur%20d%27objectif%20%C3%A0%20laser
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- télémètre et marqueur de cible à laser 1, fiche 81, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20et%20marqueur%20de%20cible%20%C3%A0%20laser
correct, nom masculin
- télémètre et désignateur de cible à laser 1, fiche 81, Français, t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20et%20d%C3%A9signateur%20de%20cible%20%C3%A0%20laser
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Pulp and Paper
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Irving Paper Limited
1, fiche 82, Anglais, Irving%20Paper%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Irving Paper Limited operates a Mill on Bayside Drive in the City of Saint John, New Brunswick known as Irving Paper. The Mill was initially commissioned in 1964 and was called the Rothesay Paper Corporation. In 1981, the Irving Group purchased the Mill and called it Irving Paper. 2, fiche 82, Anglais, - Irving%20Paper%20Limited
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Irving Paper
- Irving Paper Ltd.
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pâtes et papier
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Irving Paper Limited
1, fiche 82, Français, Irving%20Paper%20Limited
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Irving Paper
- Irving Paper Ltd.
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Lounsbury Industrial Limited
1, fiche 83, Anglais, Lounsbury%20Industrial%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In 1960 four of the Lounsburry Company Limited industrial branches, located at Moncton, Campbellton, Fredericton, New Brunswick and Charlottetown, Prince Edward Island, which dealt exclusively with the retail sale and service of heavy construction and farm machinery, were sold to the employees of those branches and the Lounsburry Industrial Limited was formed in 1963. 1, fiche 83, Anglais, - Lounsbury%20Industrial%20Limited
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Industrial Ltd.
- Lounsbury Industrial
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Lounsbury Industrial Limited
1, fiche 83, Français, Lounsbury%20Industrial%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En 1960, quatre des succursales industrielles de l'entreprise Lounsburry Company Limited situées à Moncton, Campbellton et Fredericton, au Nouveau-Brunswick et à Charlottetown, à l'Île-du-Prince-Édouard, lesquelles traitent uniquement de la vente au détail et du service dans les secteurs de la construction lourde et de la machinerie agricole, sont vendues aux employés de ces succursales et la Lounsburry Industrial Limited est fondée en 1963. 1, fiche 83, Français, - Lounsbury%20Industrial%20Limited
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Industrial Ltd.
- Lounsbury Industrial
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Lounsbury Company Limited
1, fiche 84, Anglais, Lounsbury%20Company%20Limited
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- G.A. Lounsburry and Company 1, fiche 84, Anglais, G%2EA%2E%20Lounsburry%20and%20Company
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Clark and Lounsburry 1, fiche 84, Anglais, Clark%20and%20Lounsburry
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Johnston and Company 1, fiche 84, Anglais, Johnston%20and%20Company
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The first store of what was to later become Lounsburry Company Limited was opened on the wharf in Newcastle in 1978 by Leonard N. Johnston. 1, fiche 84, Anglais, - Lounsbury%20Company%20Limited
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Johnston and Company from 1878 to 1892, Clark and Lounsbury until 1896, G.A. Lounsburry and Company until 1902, changed to Lounsburry Company Limited in 1947. 1, fiche 84, Anglais, - Lounsbury%20Company%20Limited
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Company Ltd.
- Lounsbury Company
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Lounsbury Company Limited
1, fiche 84, Français, Lounsbury%20Company%20Limited
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le premier magasin, appelé à devenir la Lounsburry Company Limited, est ouvert en 1978 par Leonard W. Johnston sur le quai de Newcastle. 1, fiche 84, Français, - Lounsbury%20Company%20Limited
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Lounsbury Company Ltd.
- Lounsbury Company
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Chemistry
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Alcan Smelters and Chemicals Limited
1, fiche 85, Anglais, Alcan%20Smelters%20and%20Chemicals%20Limited
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Company established in Montréal, Quebec. 1, fiche 85, Anglais, - Alcan%20Smelters%20and%20Chemicals%20Limited
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Alcan Smelters and Chemicals
- Alcan Smelters and Chemicals Ltd.
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Chimie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Société d'électrolyse et de chimie Alcan Limitée
1, fiche 85, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9lectrolyse%20et%20de%20chimie%20Alcan%20Limit%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Montréal (Québec). 1, fiche 85, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27%C3%A9lectrolyse%20et%20de%20chimie%20Alcan%20Limit%C3%A9e
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Société d'électrolyse et de chimie Alcan
- Société d'électrolyse et de chimie Alcan Ltée
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Aviation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Loss of control, Georgian Express Ltd., Cessna 208B Caravan C-FAGA, Pelee Island, Ontario, 17 January 2004
1, fiche 86, Anglais, Loss%20of%20control%2C%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%2C%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%2C%20Pelee%20Island%2C%20Ontario%2C%2017%20January%202004
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Air Investigation Report. 1, fiche 86, Anglais, - Loss%20of%20control%2C%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%2C%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%2C%20Pelee%20Island%2C%20Ontario%2C%2017%20January%202004
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 86, Anglais, - Loss%20of%20control%2C%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%2C%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%2C%20Pelee%20Island%2C%20Ontario%2C%2017%20January%202004
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aviation commerciale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Perte de maîtrise du Cessna 208B Caravan C-FAGA exploité par Georgian Express Ltd. à l'île Pelée (Ontario) le 17 janvier 2004
1, fiche 86, Français, Perte%20de%20ma%C3%AEtrise%20du%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%20exploit%C3%A9%20par%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%20%C3%A0%20l%27%C3%AEle%20Pel%C3%A9e%20%28Ontario%29%20le%2017%20janvier%202004
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Rapport d'enquête aéronautique. 1, fiche 86, Français, - Perte%20de%20ma%C3%AEtrise%20du%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%20exploit%C3%A9%20par%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%20%C3%A0%20l%27%C3%AEle%20Pel%C3%A9e%20%28Ontario%29%20le%2017%20janvier%202004
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 86, Français, - Perte%20de%20ma%C3%AEtrise%20du%20Cessna%20208B%20Caravan%20C%2DFAGA%20exploit%C3%A9%20par%20Georgian%20Express%20Ltd%2E%20%C3%A0%20l%27%C3%AEle%20Pel%C3%A9e%20%28Ontario%29%20le%2017%20janvier%202004
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Cheticamp Fish Cooperative Ltd.
1, fiche 87, Anglais, Cheticamp%20Fish%20Cooperative%20Ltd%2E
voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
This company is located in Chéticamp, Nova Scotia. The name of this village has only one correct form, with an accent, in English as in French. 2, fiche 87, Anglais, - Cheticamp%20Fish%20Cooperative%20Ltd%2E
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Cheticamp Fish Co-operative Ltd.
- Cheticamp Fish Cooperative
- Cheticamp Fish Cooperative Limited
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pêche commerciale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- La Coopérative de poisson de Chéticamp Ltée
1, fiche 87, Français, La%20Coop%C3%A9rative%20de%20poisson%20de%20Ch%C3%A9ticamp%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : La Coopérative même située à Chéticamp (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 87, Français, - La%20Coop%C3%A9rative%20de%20poisson%20de%20Ch%C3%A9ticamp%20Lt%C3%A9e
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- La Coopérative de poisson de Chéticamp Limitée
- La Coopérative de poisson de Chéticamp
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Banking
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- RPFB Project Finance Ltd.
1, fiche 88, Anglais, RPFB%20Project%20Finance%20Ltd%2E
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- RPFB 1, fiche 88, Anglais, RPFB
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Russian Project Finance Bank 1, fiche 88, Anglais, Russian%20Project%20Finance%20Bank
ancienne désignation, correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
RPFB Project Finance Ltd. ("RPFB") is an independent investment banking firm focusing on Russia and other CIS countries. RPFB is the successor of the corporate and project finance advisory business of the Russion Project Finance Bank, established in 1992 by the European Bank for Reconstruction and Development. RPFB's professional team offers the clients its expertise in the implementation of complex financial structures for Russian investment projects. 1, fiche 88, Anglais, - RPFB%20Project%20Finance%20Ltd%2E
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Banque
Fiche 88, La vedette principale, Français
- RPFB Project Finance Ltd.
1, fiche 88, Français, RPFB%20Project%20Finance%20Ltd%2E
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- RPFB 1, fiche 88, Français, RPFB
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Russian Project Finance Bank 1, fiche 88, Français, Russian%20Project%20Finance%20Bank
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Banque russe de financement de projets
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Acadian Fishermen's Co-op Association Ltd
1, fiche 89, Anglais, Acadian%20Fishermen%27s%20Co%2Dop%20Association%20Ltd
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Acadian Fishermen’s Co-operative Association Limited
- Acadian Fishermen’s Co-operative Association
- Acadian Fishermen’s Cooperative Association Limited
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pêche commerciale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- L'Association coopérative des pêcheurs acadiens Ltée
1, fiche 89, Français, L%27Association%20coop%C3%A9rative%20des%20p%C3%AAcheurs%20acadiens%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- La coopérative des pêcheurs acadiens
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Denesoline Corporation Ltd.
1, fiche 90, Anglais, Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Lutsel K’E Development Corporation 1, fiche 90, Anglais, Lutsel%20K%26rsquo%3BE%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Titles confirmed by the association. 2, fiche 90, Anglais, - Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Denesoline Corporation Ltd.
1, fiche 90, Français, Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Lutsel K'E Development Corporation 1, fiche 90, Français, Lutsel%20K%27E%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Appellations confirmées par l'organisme. 2, fiche 90, Français, - Denesoline%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Canadian Glove Manufacturers’ Association Ltd.
1, fiche 91, Anglais, Canadian%20Glove%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Association%20Ltd%2E
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- CGMA 2, fiche 91, Anglais, CGMA
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 3, fiche 91, Anglais, - Canadian%20Glove%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Association%20Ltd%2E
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Glove Manufacturers Association Limited
- Canadian Glove Manufacturers Association
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Association canadienne des manufacturiers de gants ltée
1, fiche 91, Français, Association%20canadienne%20des%20manufacturiers%20de%20gants%20lt%C3%A9e
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 91, Français, - Association%20canadienne%20des%20manufacturiers%20de%20gants%20lt%C3%A9e
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Association canadienne des manufacturiers de gants limitée
- Association canadienne des manufacturiers de gants
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Philipp Brothers(Canada) Ltd.
1, fiche 92, Anglais, Philipp%20Brothers%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dissolved in 1994. 2, fiche 92, Anglais, - Philipp%20Brothers%28Canada%29%20Ltd%2E
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Philipp Brothers (Canada) Ltd.
1, fiche 92, Français, Philipp%20Brothers%20%28Canada%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la compagnie. 1, fiche 92, Français, - Philipp%20Brothers%20%28Canada%29%20Ltd%2E
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2006-04-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- United Parcel Service Canada Ltd
1, fiche 93, Anglais, United%20Parcel%20Service%20Canada%20Ltd
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- UPS Canada 1, fiche 93, Anglais, UPS%20Canada
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Mississauga, Ontario-based United Parcel Service Canada Ltd. is a subsidiary of Atlanta, Georgia-based United Parcel Service Inc., the world's largest package delivery company and a leading global provider of specialized transportation and logistics services. The company was founded in 1970 to provide private messenger and delivery services in the Seattle, Washington area UPS's Canadian division was established in 1975 in Ontario, and built up its infrastructure with the deregulation in 1987. 1, fiche 93, Anglais, - United%20Parcel%20Service%20Canada%20Ltd
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports
Fiche 93, La vedette principale, Français
- United Parcel Service du Canada Ltée
1, fiche 93, Français, United%20Parcel%20Service%20du%20Canada%20Lt%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- UPS Canada 2, fiche 93, Français, UPS%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2006-04-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Tourism (General)
- Rail Transport
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Great Canadian Railtour Company Ltd.
1, fiche 94, Anglais, Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Vancouver, British Columbia. 1, fiche 94, Anglais, - Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Tourisme (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Great Canadian Railtour Company Ltd.
1, fiche 94, Français, Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Situé à Vancouver, Colombie-Britannique. 1, fiche 94, Français, - Great%20Canadian%20Railtour%20Company%20Ltd%2E
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ACCESS Employment Services Ltd.
1, fiche 95, Anglais, ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
correct, Yukon
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Organization located in Whitehorse, Yukon. 1, fiche 95, Anglais, - ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
The mission of ACCESS Employment Services Ltd. is to provide individuals with the tools needed to facilitate change in their lives. 1, fiche 95, Anglais, - ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ACCESS Employment Services Ltd.
1, fiche 95, Français, ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
correct, Yukon
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Whitehorse (Yukon). 1, fiche 95, Français, - ACCESS%20Employment%20Services%20Ltd%2E
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- North American Van Lines Canada Ltd
1, fiche 96, Anglais, North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- NAVL 2, fiche 96, Anglais, NAVL
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Company located in Oshawa, Ontario. 3, fiche 96, Anglais, - North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Established in 1933, North American Van Lines is a world leader in relocation, high-value-product transportation, distribution, and logistics. 2, fiche 96, Anglais, - North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- North American Van Lines Canada Limited
- North American Van Lines Canada
- North American Van Lines
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports
Fiche 96, La vedette principale, Français
- North American Van Lines Canada Ltd
1, fiche 96, Français, North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- NAVL 2, fiche 96, Français, NAVL
correct, nom féminin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Entreprise établie à Oshawa (Ontario). 3, fiche 96, Français, - North%20American%20Van%20Lines%20Canada%20Ltd
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rock Salt Company Ltd. mine
1, fiche 97, Anglais, Canadian%20Rock%20Salt%20Company%20Ltd%2E%20mine
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Rock Salt Company mine
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- mine de la Canadian Rock Salt Company Ltd.
1, fiche 97, Français, mine%20de%20la%20Canadian%20Rock%20Salt%20Company%20Ltd%2E
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- mine de la Canadian Rock Salt Company
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Eastern Canada Response Corporation Ltd.
1, fiche 98, Anglais, Eastern%20Canada%20Response%20Corporation%20Ltd%2E
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- ECRC 1, fiche 98, Anglais, ECRC
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
ECRC provides marine oil spill response services, when requested, to the "responsible party", the Canadian Coast Guard or to any other Government Lead Agency. Vision: Within its Geographic Area of Response, be the provider of choice for marine ships and designated oil-handling facilities for oil spill response preparedness requirements under the Canada Shipping Act. Mission: To maintain a state of marine oil spill response preparedness that is consistent with the legislation and capable of providing a real response at an affordable cost to our members. 1, fiche 98, Anglais, - Eastern%20Canada%20Response%20Corporation%20Ltd%2E
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Eastern Canada Marine Response Corporation
- Eastern Canada Response Corporation Limited
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Société d'intervention Maritime, Est du Canada Ltée
1, fiche 98, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27intervention%20Maritime%2C%20Est%20du%20Canada%20Lt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- SIMEC 1, fiche 98, Français, SIMEC
correct, nom féminin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La SIMEC fournit sur demande des services d'intervention en cas de déversement d'hydrocarbures à la «partie responsable», à la Garde côtière canadienne et à tout autre organisme gouvernemental responsable. Vision : À l'intérieur de son secteur géographique d'intervention (SGI), être le fournisseur de choix, parmi ceux qui répondent aux exigences de la Loi sur la Marine marchande du Canada quant à la capacité d'intervention pour les déversements d'hydrocarbures, des navires et des installations désignées de manutention des hydrocarbures. Mission : Maintenir, à un coût abordable pour nos membres, une capacité d'intervention véritable conforme à la législation en cas de déversement maritime d'hydrocarbures. 1, fiche 98, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27intervention%20Maritime%2C%20Est%20du%20Canada%20Lt%C3%A9e
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Société d'intervention maritime pour l'Est du Canada
- Société d'intervention maritime, Est du Canada Limitée
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2005-05-24
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Christmas Tree Growers Coop Ltd.
1, fiche 99, Anglais, New%20Brunswick%20Christmas%20Tree%20Growers%20Coop%20Ltd%2E
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- NBCTGC 2, fiche 99, Anglais, NBCTGC
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Christmas Tree Growers Co-op
- New Brunswick Christmas Tree Growers Coop
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sylviculture
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Coopérative des producteurs d'arbres de Noël du Nouveau-Brunswick ltée.
1, fiche 99, Français, Coop%C3%A9rative%20des%20producteurs%20d%27arbres%20de%20No%C3%ABl%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20lt%C3%A9e%2E
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Rancher's Choice Beef Co-op Ltd.
1, fiche 100, Anglais, Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
The project description of the Rancher's Choice Beef Co-op Ltd. is to commission a feasibility study and business plant to enable a farmer owned co-op to purchase, renovate, and operate a cull cow and bull slaughter and boning operation. 1, fiche 100, Anglais, - Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Élevage des animaux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Rancher's Choice Beef Co-op Ltd.
1, fiche 100, Français, Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme au Manitoba. 2, fiche 100, Français, - Rancher%27s%20Choice%20Beef%20Co%2Dop%20Ltd%2E
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


