TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LTV [2 fiches]

Fiche 1 2023-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Real Estate
DEF

The ratio of the loan to the appraised value or purchase price of the property, whichever is less, expressed as a percentage.

Terme(s)-clé(s)
  • loan to value ratio

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Immobilier
DEF

La valeur du prêt par rapport à la valeur marchande ou du prix d'achat de la propriété, si celui-ci est moindre, exprimée en pourcentage.

Terme(s)-clé(s)
  • ratio prêt valeur

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

loop test verifier; LTV: term and abbreviation officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

système de contrôle automatique des lignes d'abonnés; SCALA : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • système de contrôle des lignes d'abonnés

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :