TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUBE [40 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Chemistry
  • Lubrication Technology
DEF

Any substance which, when interposed between two surfaces in relative motion, reduces friction or increases wear resistance. [Definition standardized by ISO.]

OBS

lubricant: designation standardized by ISO.

OBS

lubrificant; lub: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Chimie
  • Tribologie
DEF

Matière onctueuse interposée sous forme de film entre les surfaces en contact de deux éléments mécaniques en mouvement l'un par rapport à l'autre pour diminuer le frottement, l'usure et l'échauffement.

CONT

Tout corps possédant l'onctuosité et la viscosité voulues peut servir de lubrifiant. Actuellement, on a recours à des huiles presque exclusivement minérales (naturelles ou synthétiques) ou à des produits à base de silicones. On utilise aussi des produits solides, en particulier le soufre, le graphite, le bisulfure de sodium.

OBS

lubrifiant : désignation normalisée par l'ISO.

OBS

lubrifiant : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

lubrifiant; lub : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Química
  • Técnica de lubricación
DEF

Sustancia que, interpuesta entre dos sólidos en movimiento relativo, disminuye el rozamiento entre ellos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology
DEF

Oil, usually refined, primarily intended to reduce friction between moving surfaces. [Definition standardized by ISO.]

OBS

lubricating oil: term standardized by ISO.

OBS

lubricating oïl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie
DEF

Huile généralement raffinée, destinée principalement à réduire le frottement entre des surfaces en mouvement. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

À bord d'un navire, toute huile n'est pas forcément une huile de graissage et ce n'est pas superflu de préciser.

OBS

huile de graissage; huile lubrifiante : termes normalisés par l'ISO.

OBS

huile lubrifiante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

huile de lubrification : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Técnica de lubricación
CONT

Las características principales que debe reunir un aceite lubricante son viscosidad, que le permita adherirse; fluidez, que facilite su circulación; neutralidad química para que no ataque las superfices lubricadas e inalterabilidad ante las temperaturas elevadas y las acciones químicas del aire.

OBS

Consistencia variable desde líquidos claros hasta sustancia semejantes a grasas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

The compressor module shall incorporate a gauge panel to include the following: interstage and final discharge pressure gauges, lube oil pressure gauge (where applicable), hour meter, and power-on light.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Le module du compresseur doit comporter un panneau d'indicateurs qui inclura : des manomètres pour la pression intermédiaire et la pression de refoulement finale, un manomètre pour la pression d'huile de lubrification (s'il y a lieu), un compteur d'heures, ainsi qu'un voyant «sous tension».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de salvamento y lucha contra incendios
CONT

El módulo del compresor debe incorporar un tablero indicador que incluya lo siguiente: indicadores de presión entre etapas y de presión de descarga final, indicador de presión de aceite lubricante (cuando sea el caso), contador horario y luz indicadora de corriente.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
OBS

ATM: air turbine motor.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

ATM : moteur à turbine à air.

OBS

voyant lubrification ATM : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

adaptateur de tuyau flexible d'huile (de graissage); adapteur de tuyau flexible d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

manostat de faible pression d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

collecteur d'huile de graissage; collecteur d'huile : termes uniformisés par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

filtre à tamis métallique d'huile (de graissage); filtre à tamis métallique d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics
Terme(s)-clé(s)
  • dampening fluid lube

Français

Domaine(s)
  • Mécanique
OBS

Renseignement obtenu d'un traducteur du Bureau auprès du Service de catalogage de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Pompes
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2005-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Land Equipment Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Maintenance du matériel terrestre

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Lubrication Technology
  • Helicopters (Military)
OBS

grease fitting; grease nipple; lubrication fitting; lube fitting: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Tribologie
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

graisseur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Install door using new bolts & spacers, if necessary. Ensure that spacers have lube holes drilled & that lube holes face inboard when door closed. Wet assemble bolts with Aeroshell 17 grease.

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

trou de graissage : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • lube oil film

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Parties des bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • film d'huile

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

Immersion-type engine block heater, screwed into the engine oil pan, which warms up the engine lubricating oil.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Thermoplongeur vissé dans le carter inférieur du moteur et dont la fonction est de réchauffer l'huile de graissage du moteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Motores (Vehículos automotores)
DEF

Calentador de inmersión fijado con pernos al cárter inferior del motor que sirve para recalentar el aceite lubricante del motor.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metering Instruments
CONT

A project to provide input to development of procedures for field inspection of lube oil meters has been substituted for the planned project to engage in comparison work with US-NIST.

OBS

lube oil meter: OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 9.

Français

Domaine(s)
  • Compteurs de consommation et débitmètres
OBS

compteur d'huile de graissage : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, p. 9.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1990-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Propulsion des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1989-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

(...) les installations d'entretien courant (...) poste de lavage , de gonflage et de graissage (...)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1988-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Pipes and Fittings
CONT

[The chapter "Engine"] includes engine pumps (pressure and scavenger), pressure relief valves, screens, oil lines (internal and external), etc.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Tuyauterie et raccords
CONT

[le chapitre «Moteur»] comprend les pompes d'alimentation et de récupération, les clapets de surpression, filtres, conduites d'huile intérieures et extérieures, etc.

OBS

«Canalisation d'huile (de graissage)» : Termes uniformisés par le CN et par le CP.

OBS

«tuyau d'huile (de graissage)» : Termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

refroidisseur d'huile de graissage;refroidisseur d'huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

faisceau de refroidisseur d'huile (de graissage);faisceau de refroidisseur d'huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

cage de filtre à huile (de graissage);cage de filtre à huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
OBS

used on MLW MS-10 units only

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
OBS

locomotives MLW MS-10.

OBS

radiateur d'huile (de graissage);radiateur d'huile: termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Composants mécaniques
OBS

faisceau de refroidisseur d'huile; faisceau de refroidisseur d'huile de graissage : termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Construction
OBS

Bushing-type required, material, heat treat, surface finish RMS, concentricity, interference tolerances, shank length, flange diameter, flange thickness, finish I.D. dimension, lube annuli, chambers, edge breaks, plating, etc., shall be specified.

Français

Domaine(s)
  • Construction mécanique
OBS

Type de baguage demandé, matière, traitement thermique, rugosité des surfaces, concentricité, tolérances de serrage, longueur du corps de la bague, diamètre de la collerette, épaisseur de la collerette, diamètre intérieur de l'alésage après finition, gorges de lubrification ("patte d'araignée"], chanfreins, angles abattus, revêtements, etc., doivent être précisés.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1980-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Gas Turbines

Français

Domaine(s)
  • Turbines à gaz

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
Terme(s)-clé(s)
  • lube oil blending stock

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
Terme(s)-clé(s)
  • huile de base pour huiles lubrifiantes

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 40

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :