TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LUBRICATING OIL [47 fiches]

Fiche 1 2018-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology
DEF

Oil, usually refined, primarily intended to reduce friction between moving surfaces. [Definition standardized by ISO.]

OBS

lubricating oil: term standardized by ISO.

OBS

lubricating oïl: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie
DEF

Huile généralement raffinée, destinée principalement à réduire le frottement entre des surfaces en mouvement. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

À bord d'un navire, toute huile n'est pas forcément une huile de graissage et ce n'est pas superflu de préciser.

OBS

huile de graissage; huile lubrifiante : termes normalisés par l'ISO.

OBS

huile lubrifiante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

huile de lubrification : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos negros (Petróleo)
  • Técnica de lubricación
CONT

Las características principales que debe reunir un aceite lubricante son viscosidad, que le permita adherirse; fluidez, que facilite su circulación; neutralidad química para que no ataque las superfices lubricadas e inalterabilidad ante las temperaturas elevadas y las acciones químicas del aire.

OBS

Consistencia variable desde líquidos claros hasta sustancia semejantes a grasas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

circuit de refroidissement d'huile (de graissage); circuit de refroidissement d'huile : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

collecteur d'huile de graissage; collecteur d'huile : termes uniformisés par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2410
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2410: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2410
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2410 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 1425
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 1425: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 1425
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
195459-14-4
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Engines (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Moteur (Véhicules automobiles)
OBS

On écrirait mieux «diésel».

OBS

diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
OBS

On écrirait mieux «diésel».

OBS

diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Those intervenors expressed the view that OPG [Ontario Power Generation] does not give sufficient attention to fire safety and that the proposed new fire safety conditions are needed, particularly where concerning the qualities of flammable liquids stored on the site (e.g., radioactive lubricating oils).

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Selon des intervenants (Citizens for Renewable Energy et l'Union Saint-Laurent, Grand Lacs), qui ne partageaient pas l'opinion d'OPG [Ontario Power Generation] quant au caractère adéquat de la sécurité-incendie à l'installation Western, OPG ne porte pas une attention suffisante à la question et le permis devrait être assorti de nouvelles conditions en la matière, surtout en ce qui concerne les différents liquides inflammables stockés sur le site (par exemple, les huiles radioactives).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Tribologie
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Black Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Produits noirs (Pétrole)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Productos negros (Petróleo)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Storage of Oil and Natural Gas
  • Black Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Stockage du pétrole et du gaz naturel
  • Produits noirs (Pétrole)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Distillation
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

[A] cut having a distillation range and viscosity such that, after refining, it yields lubricating oil. [Definition standardized by ISO.]

OBS

lubricating oil distillate: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Distillation du pétrole
  • Pétroles bruts et dérivés
DEF

Coupe ayant un intervalle de distillation et une viscosité tels qu'elle puisse conduire, par raffinage, à une huile lubrifiante. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

distillat pour huile lubrifiante : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Black Products (Petroleum)
DEF

Lubricating oil, used normally in internal combustion engines, having the property of dispersing and of maintaining in suspension both products of deterioration and contaminants. This property results from the presence of suitable additives.[Definition standardized by ISO.]

OBS

detergent oil; detergent lubricating oil: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Huile lubrifiante, généralement utilisée dans les moteurs à combustion interne, possédant la propriété de disperser et de maintenir en suspension les produits d'altération et de contamination. Cette propriété résulte de la présence d'additifs appropriés. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

huile détergente : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petróleo bruto y derivados
  • Productos negros (Petróleo)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)
  • Biomass Energy

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)
  • Énergie de la biomasse
DEF

[...] résidus pétroliers régénérables.

OBS

[...] huiles industrielles et de vidange [...]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 3-GP-44Mb, 1990

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 3-GP-44Mb, 1990

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1991-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1988-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Pipes and Fittings
CONT

[The chapter "Engine"] includes engine pumps (pressure and scavenger), pressure relief valves, screens, oil lines (internal and external), etc.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Tuyauterie et raccords
CONT

[le chapitre «Moteur»] comprend les pompes d'alimentation et de récupération, les clapets de surpression, filtres, conduites d'huile intérieures et extérieures, etc.

OBS

«Canalisation d'huile (de graissage)» : Termes uniformisés par le CN et par le CP.

OBS

«tuyau d'huile (de graissage)» : Termes uniformisés par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1982-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1981-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Black Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Produits noirs (Pétrole)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pumps

Français

Domaine(s)
  • Pompes

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Lubrication Technology

Français

Domaine(s)
  • Tribologie

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :