TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUCCA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
- IT Security
- International Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- G7 Declaration on Responsible States Behaviour in Cyberspace
1, fiche 1, Anglais, G7%20Declaration%20on%20Responsible%20States%20Behaviour%20in%20Cyberspace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- G7 Lucca Declaration on Responsible State Behavior in Cyberspace 2, fiche 1, Anglais, G7%20Lucca%20Declaration%20on%20Responsible%20State%20Behavior%20in%20Cyberspace
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2017 G7 ministerial document. 3, fiche 1, Anglais, - G7%20Declaration%20on%20Responsible%20States%20Behaviour%20in%20Cyberspace
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- G7 Declaration on Responsible States Behavior in Cyberspace
- G7 Lucca Declaration on Responsible State Behaviour in Cyberspace
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
- Droit international
Fiche 1, La vedette principale, Français
- G7 Declaration on Responsible States Behaviour in Cyberspace
1, fiche 1, Français, G7%20Declaration%20on%20Responsible%20States%20Behaviour%20in%20Cyberspace
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Déclaration du G7 sur le comportement responsable des États dans le cyberespace 2, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20du%C2%A0G7%20sur%20le%20comportement%20responsable%20des%20%C3%89tats%20dans%20le%20cyberespace
non officiel, nom féminin
- Déclaration de Lucques du G7 sur le comportement responsable des États dans le cyberespace 3, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20de%20Lucques%20du%20G7%20sur%20le%20comportement%20responsable%20des%20%C3%89tats%20dans%20le%20cyberespace
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document ministériel du G7 de 2017. 4, fiche 1, Français, - G7%20Declaration%20on%20Responsible%20States%20Behaviour%20in%20Cyberspace
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lucca
1, fiche 2, Anglais, Lucca
correct, Italie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Luca 2, fiche 2, Anglais, Luca
ancienne désignation, correct, Italie
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commune of Tuscany, central Italy. 2, fiche 2, Anglais, - Lucca
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lucques
1, fiche 2, Français, Lucques
correct, Italie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Italie, (Toscane). 2, fiche 2, Français, - Lucques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


