TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUDLOW [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Printing Machines and Equipment
DEF

An American trademark for a semi-automatic typesetting machine in which the matrices are hand-assembled and justified in a small metal chase and inserted in a caster that provides one slug; used mostly for titles, advertisements and fancy jobs.

OBS

A trademark of Ludlow Typograph Co.

Terme(s)-clé(s)
  • Ludlow

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Marque américaine d'une composeuse semi-automatique dans laquelle les matrices sont assemblées à la main et justifiées dans un petit cadre de métal en forme de ramette, puis introduites dans une fondeuse qui produit une ligne-bloc; utilisée pour la composition de titres, d'annonces et de travaux de fantaisie.

OBS

LudlowMC : Marque de commerce de Ludlow Typograph Co.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Petrography
DEF

Upper Silurian stage.

OBS

Ludlow: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Pétrographie
DEF

Étage du Silurien supérieur.

OBS

Ludlowien : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
  • Petrografía
DEF

Piso superior del sistema silúrico, posterior al wenlokiense y anterior al downtoniense, lo cual permite atribuirle unos 406 millones de años.

OBS

Pese a que la fuente citada escribe los nombres de los períodos geológicos con minúscula, el Diccionario de dudas de la Real Academia Española señala que tales sustantivos deben escribirse con mayúscula.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :