TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUMBER CRAYON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lumber crayon
1, fiche 1, Anglais, lumber%20crayon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lumber crayon: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - lumber%20crayon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crayon de mesureur de bois
1, fiche 1, Français, crayon%20de%20mesureur%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
crayon de mesureur de bois : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - crayon%20de%20mesureur%20de%20bois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lumber Marking Crayon
1, fiche 2, Anglais, Lumber%20Marking%20Crayon
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-53.29-92 1, fiche 2, Anglais, - Lumber%20Marking%20Crayon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Crayon gras pour marquer le bois
1, fiche 2, Français, Crayon%20gras%20pour%20marquer%20le%20bois
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-53.29-92 1, fiche 2, Français, - Crayon%20gras%20pour%20marquer%20le%20bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveying Instruments
- Writing Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lumber crayon
1, fiche 3, Anglais, lumber%20crayon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- keel 2, fiche 3, Anglais, keel
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
keel: A colored marking chalk or crayon used by engineers and surveyors. 3, fiche 3, Anglais, - lumber%20crayon
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ideal for marking almost any surface (stone, steel, concrete, glass, marble, wet or dry lumber), these lumber crayons leave a long-lasting, vivid mark. 4, fiche 3, Anglais, - lumber%20crayon
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Lumber crayon (keel) or felt markers are used to show station and s/s (slope stake). 5, fiche 3, Anglais, - lumber%20crayon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
- Instruments d'écriture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crayon gras
1, fiche 3, Français, crayon%20gras
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- crayon d'ocre 2, fiche 3, Français, crayon%20d%27ocre
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crayon idéal pour écrire sur la plupart des matériaux tels la pierre, l'acier, le béton, le verre, le marbre, le bois sec ou humide; il laisse une marque durable et vive. 3, fiche 3, Français, - crayon%20gras
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


