TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUNAR CRATER [1 fiche]

Fiche 1 1977-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • The Moon (Astronomy)
  • Planets
  • Astronomy
OBS

Even from earth there can be observed on the moon some 30,000 craters, circular depressions ranging in size from less than 1 mile to over 100 miles across. [...] Most of the craters are found in the rugged regions of the Moon.

OBS

The craters that make up so much of the topography of the Moon are probably both from interplanetary rocks colliding with the Moon's surface and from volcanic activity. However it is suspected that volcanic activity has produced only some of the smaller craters; most of the craters are impact craters.

Français

Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
  • Planètes
  • Astronomie
CONT

L'un des traits les plus particuliers du relief lunaire, ce sont les «cratères». Un cratère lunaire se compose d'un rempart circulaire à l'intérieur duquel se trouve une arène, et au centre de cette arène, un piton central dont la hauteur est inférieure à celle des remparts.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :