TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUSAR [1 fiche]

Fiche 1 2012-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
DEF

An urban search and rescue activity that is carried out at an operational level thatrequires few technical resources, basic techniques, equipment and support in structures that are light or unreinforced, in order to locate and extricate partially buried or lightly trapped persons.

OBS

Light urban search and rescue is carried out within one jurisdiction and within a sustained response time period of up to 12 hours.

OBS

light urban search and rescue; LUSAR; light operational level USAR: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
DEF

Activité de recherche et sauvetage menée en milieu urbain à un niveau opérationnel qui ne requiert que quelques ressources techniques ainsi que des méthodes, de l'équipement et du soutien de base dans des structures légères ou non renforcées, afin de localiser et de désincarcérer des personnes qui sont partiellement ensevelies ou légèrement coincées.

OBS

La recherche et sauvetage de niveau opérationnel léger est menée dans un seulterritoire de compétence dans un délai d'intervention soutenue pouvant s'étendre sur12 heures.

OBS

recherche et sauvetage en milieu urbain de niveau opérationnel léger; RSMU de niveau opérationnel léger; recherche et sauvetage en milieu urbain à l'aide d'équipement léger : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :