TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LYS [5 fiches]

Fiche 1 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dietetics
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
Universal entry(ies)
CONT

Proteins usually are almost neutral molecules; that is, they have neither acidic nor basic properties. This means that the acidic carboxyl (-COO-) groups of aspartic and glutamic acid are about equal in number to the amino acids with basic side chains. Three such basic amino acids, each containing six carbon atoms, occur in proteins. The one with the simplest structure, lysine, is synthesized by plants but not by animals. Even some plants have a low lysine content.

CONT

Lys and K are abbreviations used to denote the amino acid lysine in protein sequences and elsewhere.

OBS

L-lysine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized.

OBS

L; S: These letters used as prefixes are small capitals.

OBS

alpha; epsilon: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C6H14N2O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Diététique
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La L-lysine est un des 20 acides aminés les plus courants constituant les protéines. Elle possède une chaîne latérale basique avec une fonction amine NH2 et quatre groupements CH2 sur celle-ci. C'est un acide aminé indispensable.

CONT

La lysine est un acide aminé essentiel dans l'alimentation des hommes et des animaux non ruminants; elle ne peut être synthétisée par leur organisme et doit donc être ajoutée à l'alimentation.

OBS

L-lysine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

l : La lettre «l» minuscule utilisée comme préfixe s'écrit en italique.

OBS

L; S : Ces lettres utilisées comme préfixes sont des petites majuscules.

OBS

alpha; epsilon : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C6H14N2O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Dietética
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Entrada(s) universal(es)
CONT

La lisina (abreviada Lys o K), o L-lisina, es un aminoácido de entre los 9 esenciales para los seres humanos (esencial significa que no es sintetizado por las células humanas, y por tanto debe ingerirse con la dieta). Existen dos rutas conocidas para la biosíntesis de este aminoácido. La primera se lleva a cabo en bacterias y plantas superiores, a través del ácido diaminopimélico, y la segunda en la mayoría de hongos superiores, mediante el ácido a-aminoadípico.

OBS

Fórmula química: C6H14N2O2

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Rivière de France et de Belgique; affluent de l'Escaut, à Gand.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
OBS

Information obtained from the Ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
OBS

Information obtenue du Ministère de l'Agriculture, des Pêcheries et de l'Alimentation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :