TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

M&A [6 fiches]

Fiche 1 2025-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
OBS

monitoring and assessment; M&A: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
OBS

surveillance et évaluation : désignation normalisée par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guerra electrónica
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
DEF

A general term used to refer to the consolidation of companies.

CONT

Between February 1991 and February 1992 the Mexican government privatized the largest merger-and-acquisition process in financial services.

Français

Domaine(s)
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
DEF

Ensemble des activités d'acquisitions et de fusions d'entreprises.

CONT

Entre février 1991 et février 1992, le gouvernement du Mexique a privatisé le plus important processus de fusions et d'acquisitions au sein des services financiers.

Terme(s)-clé(s)
  • fusions et acquisitions

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Terme(s)-clé(s)
  • fusiones y adquisiciones
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
CONT

Merger and Acquisition Arbitrage. The most common type of risk arbitrage is the price inequalities that is created when a merger or acquisition is announced. Typically when this happens, the acquiring company's stock price usually drops in case the deal doesn't go through, while the stock price of the company being acquired shoots up close to the offered price (usually at a significant premium to the current traded price). It is interesting to note (and the key to profiting from it) that while the stock price of the acquired company rises, it will never reach the full offered price because there is always a risk of the deal not happening. Therefore, we can take advantage of this by buying stock of the acquired company and as the deal becomes more likely, the stock will rise.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
CONT

Arbitrage sur fusions et acquisitions. [...] cette stratégie consiste à investir dans des entreprises étant engagées dans un processus de fusion ou d'acquisition. La tactique classique consiste à acquérir les actions de la société qui va être rachetée tout en vendant à découvert celles de la société acquérante.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Fait partie de la Division des systèmes en région.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
OBS

Most likely stands for "mergers and acquisitions"

Français

Domaine(s)
  • Économique
OBS

Nota : il n'existe pas de sigle en français. Source: D'après Joan Dyer, Section anglaise, Montréal

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :