TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

M-2 [4 fiches]

Fiche 1 2001-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
OBS

The .50 machine-gun is used on some tanks.

Terme(s)-clé(s)
  • M-2 machine-gun

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
OBS

La mitrailleuse de 12,7 mm fait partie de l'armement de certains chars.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

[One of three monetary aggregates of the Canadian money supply which] consists of M-1 plus personal savings deposits and chequable and non-chequable non-personal or corporate notice deposits. It does not include notice deposits at investment-dealer subsidiaries or interbank notice deposits.

OBS

The other two monetary aggregates are M1 and M3.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

[Agrégat monétaire qui] englobe M1 majoré des dépôts d'épargne et à terme des particuliers et des dépôts à préavis autres que ceux des particuliers tenus aux banques.

OBS

Autres agrégats monétaires : M1, M3.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

In the U.S., M1 plus savings and small-denomination time deposits at all depository institutions; overnight repurchase agreements at commercial banks; overnight Eurodollars held by U.S. residents other than banks at Caribbean branches of depository institutions; and the balance of money market mutual funds (general purpose and broker/dealer).

OBS

Definitions will differ from country to country.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :