TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
M.T. [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- motor transport shop 1, fiche 1, Anglais, motor%20transport%20shop
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- M.T. shop 1, fiche 1, Anglais, M%2ET%2E%20shop
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Naval repair facilities. 1, fiche 1, Anglais, - motor%20transport%20shop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- atelier du matériel de transport
1, fiche 1, Français, atelier%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20transport
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ateliers de réparations de la Marine. 1, fiche 1, Français, - atelier%20du%20mat%C3%A9riel%20de%20transport
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mechanical transport company
1, fiche 2, Anglais, mechanical%20transport%20company
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- M.T. company 1, fiche 2, Anglais, M%2ET%2E%20company
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compagnie de transport motorisé
1, fiche 2, Français, compagnie%20de%20transport%20motoris%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compagnie de T.M. 1, fiche 2, Français, compagnie%20de%20T%2EM%2E
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- motor transport shop 1, fiche 3, Anglais, motor%20transport%20shop
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- M.T. shops 1, fiche 3, Anglais, M%2ET%2E%20shops
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(naval repair facilities) (ateliers de réparations de la marine) 1, fiche 3, Anglais, - motor%20transport%20shop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- atelier des véhicules motorisés
1, fiche 3, Français, atelier%20des%20v%C3%A9hicules%20motoris%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ref: M. Lemieux (Ateliers de LaSalle, Qué.) 1, fiche 3, Français, - atelier%20des%20v%C3%A9hicules%20motoris%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- machine time 1, fiche 4, Anglais, machine%20time
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
length of time that machine is actually producing work under its own power. 1, fiche 4, Anglais, - machine%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps machine
1, fiche 4, Français, temps%20machine
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
temps technologique pendant lequel la machine travaille sans intervention de l'opérateur. 1, fiche 4, Français, - temps%20machine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


