TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MA&S DESKTOP [2 fiches]

Fiche 1 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
CONT

... the materiel acquisition and support (MA&S) desktop, a web-based electronic reference tool, is expected to become the single point of access for policy, guidance, and support of MA&S processes.

Terme(s)-clé(s)
  • Materiel Acquisition and Support Desktop

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
CONT

Le Bureau d'acquisition et soutien (matériel) (AS&M), un outil de référence électronique accessible sur le Web, deviendra le point central d'accès aux politiques, aux directives et aux accessoires de soutien des processus d'AS&M.

Terme(s)-clé(s)
  • bureau d'acquisition et soutien matériel

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Materiel Acquisition and Support Desktop

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :